《blowin' in the wind》,這是美國民謠史上最重要的作品之一,作者是被公認(rèn)為民歌一代宗師的鮑勃·迪倫,不過第一個(gè)把它唱紅的卻是 Peter, Paul & Mary叁重唱,并且在1963年奪得全美排行的亞軍。
這首歌的歌詞于2016年10月13日作為鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)作品。
盡管 Bob Dylan的創(chuàng)作內(nèi)涵受到了肯定,他的歌喉卻實(shí)在不討喜,因此他早期的好些作品都是藉由其他藝人的歌聲才成名的,其中又以 Peter, Paul & Mary功勞最大,連續(xù)唱紅了好幾首他的作品。這支叁重唱也是美國民歌史上最重要的團(tuán)體之一,除了完美的和聲之外,叁位團(tuán)員積極參與各種抗議的群眾運(yùn)動(dòng),數(shù)十年如一日,堅(jiān)持的信念跟態(tài)度跟他們的歌聲一樣出名。他們成立於 1961年,「Blowin' in the Wind」也是他們藉以成名的最重要作品之一。
雖然「Blowin' in the Wind」的時(shí)代背景是越戰(zhàn)時(shí)期的美國社會(huì),但是這首歌的意境卻可以說是「放諸四海而皆準(zhǔn)」,同時(shí)始終深受世界各地人們的喜愛。當(dāng)東歐與中東各地戰(zhàn)火頻傳、當(dāng)國人為政府與某些民間企業(yè)的不當(dāng)措施采取激烈抗?fàn)幨侄蔚臅r(shí)候,總是令人不禁又想起這首歌曲。解決爭端的方法其實(shí)顯而易見,就像是飛揚(yáng)在風(fēng)中一樣,只是有幾人肯去傾聽呢? 這首歌也在電影《阿甘正傳》中出現(xiàn)過。
第二次世界大戰(zhàn),使得所有參戰(zhàn)國都元?dú)獯髠?,美國也不例外。五十年代,美國為了在冷?zhàn)中占得上風(fēng)而參與了越戰(zhàn),卻令自己陷入了長達(dá)二十年的泥潭,美國投入大量人力、物力,還派遣子弟兵遠(yuǎn)渡重洋,前往越南戰(zhàn)場,造成了慘重的傷亡,因此美國社會(huì)掀起了一股反戰(zhàn)的熱潮。在這同時(shí),民歌也開始在全美各地校園流行起來,許多知識(shí)青年不僅利用他們所創(chuàng)作的民歌發(fā)表抗議的聲音,更積極的加入示威的群眾運(yùn)動(dòng)。這首歌寫于1962年,當(dāng)時(shí)美國在越戰(zhàn)的形勢(shì)并不樂觀,政府為了爭奪國際地位不顧本國人民的意愿將更多士兵送入越南,目睹自己同胞滿懷愛國熱情地參軍入伍卻為了不必要的戰(zhàn)爭斷送了性命,迪倫用他不卑不亢的語言表達(dá)了他對(duì)和平的思考,為無數(shù)同樣不滿的美國人發(fā)聲。望世人能以和平而理性的態(tài)度來解決爭端,不要再對(duì)世間的不幸視而不見、聽而不聞,更不要再讓無辜的人們繼續(xù)喪生在戰(zhàn)火之中。
Bob Dylan在傳奇性的民歌宗師Woody Guthrie啟迪下進(jìn)入民歌界,很快的以獨(dú)特的風(fēng)格在格林威治村以及各大校園受到注意。1962年四月,他以深具內(nèi)涵的創(chuàng)作技巧譜出「Blowing in the Wind」的時(shí)候,才是個(gè)二十剛出頭的小伙子。這是他最早的「抗議歌曲」,對(duì)人們傳統(tǒng)觀念中「男子漢」的定義提出了質(zhì)疑,希望世人能以和平而理性的態(tài)度來解決爭端,不要再對(duì)世間的不幸視而不見、聽而不聞,更不要再讓無辜的人們繼續(xù)喪生在戰(zhàn)火之中。
譯文一:
《答案在風(fēng)中飄揚(yáng)》
Blowin' in the wind
How many roads must a man walk down
一個(gè)人要走過多少路
Before you call him a man
才能稱為真正的男子漢
How many seas must a white dove sail
一只白鴿要飛越過多少片大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙灘上得到安眠
How many times must the cannon balls fly
炮彈要多少次掠過天空
Before they‘re forever banned
.....