《圣善夜(O Holy Night)》是一首著名的圣誕頌歌,被認(rèn)為是歷史上第一首被廣播播放的音樂作品,由阿道夫·亞當(dāng)于1847年為法文詩(shī)歌《Minuit, chrétiens(午夜,基督徒)》譜曲創(chuàng)作。
該詩(shī)歌的作者普拉西德·卡波(Placide Cappeau)(1880-1887)是個(gè)葡萄酒商,同時(shí)也是個(gè)詩(shī)人。他在一位教區(qū)神父的請(qǐng)求下寫了這首詩(shī)歌。
一神論牧師約翰·沙利文·德懷特,《德懷特音樂報(bào)》的創(chuàng)立者,在1955年將其翻譯為英文。
無(wú)論是法文原版,還是常見的兩個(gè)英文版歌詞,都描寫了耶穌和對(duì)人類救贖的誕生。
O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
'Til He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.
……