韓國語(朝鮮語)語言屬系一般劃歸為語系未定的孤立語言。
“韓國語”在中華人民共和國和日本國,語言學(xué)方面的學(xué)術(shù)名稱為“朝鮮語”。但在中國和日本民間中,也經(jīng)常稱韓國語(かんこくご)或韓語。
有其他方式查詢表示,無論在大陸、中國香港、中國臺灣和中國澳門、還是海外,“韓語(韓國語)”稱呼的實際使用頻率已經(jīng)超過“朝鮮語”稱呼。
韓國語的詞匯分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。首爾音和平壤音以前是同一種語言的兩個方言,但由于南韓與北朝鮮交流的中斷,加上兩國政治體制情況不同,現(xiàn)代首爾音中極大量新詞,特別是美國為主的西式外來詞在現(xiàn)代平壤音中是沒有的或?qū)懛ú煌?。除了新詞,首爾方言和平壤方言僅僅是語音上的區(qū)別,因此雙方交流上沒有嚴重的障礙,彼此能夠明白并合理表達話語含義。實際所學(xué)的語法、習(xí)慣詞匯等,則多以首爾標準音為準。
據(jù)韓國官方2014年以脫北居民為對象進行的問卷調(diào)查結(jié)果顯示,40%以上的應(yīng)答者表示在溝通時因聽不懂外來語而遭遇困難。事實上,目前南北韓使用的日常用語約34%不同,專用詞匯等術(shù)語有64%不同。因此,南北韓為消除日趨嚴重的語言障礙而從2005年開始共同編撰名為《民族語大辭典》的統(tǒng)合國語辭典。
一般認為是在公元6-9世紀左右高麗語開始大量使用漢字標記(之前無法記錄語言),由于長期和中國文化的接觸,漢字長期為朝鮮民族唯一官方文字。直到20世紀初朝鮮諺文才開始在朝鮮王國的官方民間大量使用。
由于漢字是為標記漢語而創(chuàng)造的文字體系,要標記和漢語完全不同的朝鮮語。因此從6世紀開始就不斷有人嘗試用漢字來標記韓語。
最后發(fā)現(xiàn)用兩種方法來標記。
一種方法是放棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能。比如借用"古"字,不管字的本身意義,來標記韓語發(fā)音"?"。
第二種方法是放棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,借用漢字的表意特點來書寫韓語單詞。如在新羅時代,使用"水"字來表示韓語單詞"?"。同樣用該方法可標記人名和地名。
用漢字標記韓文的研究工作努力沒有停下來,最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉(xiāng)札。誓記體表記法是把漢字的排列結(jié)合到新羅語的語順。吏讀則是對誓記體表記法進行語法補充,讓文脈更加清楚。推測吏讀大約在公元7世紀左右形成完整的體系,從高麗開始,朝鮮民族一直使用到19世紀末。但是吏讀主要是吏胥專用的特殊書面語,還用于漢文書籍的翻譯。
朝鮮王國的世宗大王于1443年(世宗25年)12月創(chuàng)建訓(xùn)民正音(即朝鮮諺文),在全國廣泛發(fā)布是1446年(世宗28年),在標記韓語方面有著獨創(chuàng)性和科學(xué)性。
字母和音素上有著很強的關(guān)聯(lián)性。如字母“?”表示舌頭接觸口腔上壁。字母“?"和字母”?“都是舌音,但發(fā)音更強,所以在”?“上面加畫構(gòu)成字母“?"。其他字母‘? .?’, ‘? .? .?’, ‘? .?’, ‘? .? .?’ 也是根據(jù)這樣的語音原理創(chuàng)制。
雖然朝鮮王朝創(chuàng)建了自己的文字系統(tǒng),但是在朝鮮王朝的統(tǒng)治階層兩班中仍然偏好使用漢字。訓(xùn)民正音的表音字母系統(tǒng)一直到20世紀才開始大量使用。
李祹認為對以后韓民族的發(fā)展,甚至對其后代都會極大的影響,所以他決定一定要為自己的民族創(chuàng)造一種簡單易學(xué)的拼音文字。
“國之語音,異乎中國,與文字不相流通。故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣。予為此憫然,新制二十八字,欲使人人易習(xí),便于日用矣?!?/p>
訓(xùn)民正音中的元音則是按照天地人的原理來創(chuàng)造的:
天? 天圓
地? 地平
人? 人直
將韓語作為一門外語來學(xué)習(xí)的學(xué)生來講,只要能夠掌握好語言,就可以同韓國人很順暢地交流。誠然,語言的正確使用很重要,但在交際中如何使用語言從而產(chǎn)生最佳表達效果則更為重要。比如:將“不這樣做不行。”改為“這樣做試試吧?!被蛘摺斑@樣做不更好嗎?”。這樣表達,話者體察到了聽者的感受,會產(chǎn)生更好的效果,是具備良好禮儀的表現(xiàn)。所以,對于語言內(nèi)部構(gòu)造的講授固然重要,同時對于如何使用語言從而達到最佳表達效果的教授及語文外的豐富內(nèi)容也不可忽視。
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
下面的字母是豎立類,上面的字母是躺臥類,最下面的字母是復(fù)合類。元音字母所屬的類別對組字時候選用何種規(guī)則有著很大的關(guān)系。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
組合一:ɑ? jɑj? ? ?j? j?u wɑw? ? j? u w? w?wi ju ??j i
組合二:?ɑ???????ɑ?????????i ?u
無送氣:
p p?p?
t t?t?
t?t??t??(朝鮮為ts ts?ts?)
k k?k?
b b?b?
d d?d?
d?d??d??(朝鮮為dz dz?dz?)
ɡɡ?ɡ?
s s?s?
有送氣:
p?p??p??
t?t??t??
t??t???t???(朝鮮為ts?ts??ts??)
k?k??k??
s?s??s??
其他
l l?l?
m m?m?
n n?n?
? ?? ??
x x?x?(?????)
半元音
j
w
元音
ɑ
?
?
i
?
?
?
u
?
? ? ? ? ......
一個元音可以構(gòu)成一個音節(jié),這時位于首音的“?”只是一個形式上的輔音,是一種使字形看起來整齊、美觀的符號,沒有實際音值,不發(fā)音。
? ? ? ?......
輔音不能單獨構(gòu)成一個音節(jié),它必須與元音結(jié)合才能構(gòu)成音節(jié),拼寫時輔音字母可以位于元音字母的左側(cè)或上方。
? ? ? ? ......
輔音“?”位于首音時不發(fā)音(只是用來當裝飾),位于尾音作收音時發(fā)音,有實際音值。
? ? ? ? ......
輔音既可以位于元音之前作首音,也可以位于元音之后作尾音,此時的輔音叫收音。輔音中“? ? ? ”只能作首音,不能做尾音。
①單音節(jié)詞,如:?(山)、 ??(五)、 ??(牙齒)
②雙音節(jié)詞,如: ??(黃瓜)、 ??(姐姐)、??(韓文) 、??(弟弟)
③多音節(jié)詞,如:???(爸爸)、 ????(電視)
月份單詞,如:??(一月), ??(二月), ??(三月), ??(四月), ??(五月), ??(六月), ??(七月), ??(八月), ??(九月), ??(十月), ???(十一月), ???(十二月),格式為M'?'等于MMMM.
數(shù)字為yug和sip,月份為yu-wol和si-wol,如:??/??。
星期單詞,???(星期日), ???(星期一), ???,(星期二) ???(星期三), ???(星期四), ???(星期五), ???(星期六),大韓民國一周的一天為星期日,朝鮮和中國吉林延邊一周的一天為星期一,格式為ddd'??'.
①復(fù)合詞,如:???(韓國語)、????(有趣)
②派生詞,如:???(大兒子)、???(老師)
韓語的詞匯,從其意義、形態(tài)和在句子中的位置、作用大致可分為名詞、代詞(代名詞)、數(shù)詞、冠詞(冠形詞)、副詞、感嘆詞、助詞、動詞、形容詞9大類;
從其來源講,大致可分為固有詞、漢字詞,外來詞,三大類。
韓語的詞匯普遍存在著固有詞和漢字詞的雙重系統(tǒng)。這些詞在具體使用時,有些能夠互換,有些則不能。
外來詞是指從別的語言吸收來的詞,約占總詞匯量的20%。隨著科技的發(fā)展及文化交流的加深,外來詞所占的比重越來越大。
語法結(jié)構(gòu)是主賓謂(SOV)結(jié)構(gòu)。
例句
你的丈夫會讀或者寫韓國語嗎?
Did your husband read or speak Korean?
(Can your husband read or speak Korean?)
??? ???? ??? ? ? ????
“?/?”與“?/? ”的區(qū)別
1.主格助詞“?/?”表示行動、狀態(tài)或性質(zhì)的主體,構(gòu)成句子的主語。添意助詞“?/?”也可以做主語,但重點在于敘述的主體。
2.主格助詞“?/?”傳遞的信息在于主語。添意助詞“?/?”傳遞的信息在于謂語。
3.“?/?”有強調(diào)對比的功能,而“?/?”則沒有這種功能。
4.在包孕句中“?/?”做小主語,“?/?”做大主語。
5.陳述對象是已知的用“?/?”。陳述對象是事先不知道臨時才發(fā)現(xiàn)用“?/?”。
現(xiàn)代韓語的方言一般分為
① 平安道方言;
② 咸鏡道方言;
③ 全羅道方言;
④ 慶尚道方言;
⑤ 濟州道方言(已經(jīng)基本絕跡);
⑥ 中部方言。
韓國的通用語言是韓國語(Korean;???),韓國語屬世界主要語言。全世界講韓國語的人有8000多萬,現(xiàn)代韓語分六種方言:中部、西北部、東北部、東南部、西南部和濟州方言。除濟州方言外,其他的幾種方言比較接近,語音差別不是很大。
1936年韓國將首都首爾為中心的中部方言定為現(xiàn)代標準韓語的基礎(chǔ),語音以中部方言音為標準音。記錄語音的韓文,是1443年在朝鮮王國第四代國王世宗大王主持下創(chuàng)造的以語音系統(tǒng)為基礎(chǔ)的拼音文字。
傳統(tǒng)上有28個字母,而后逐漸減少歸并了4個字母。到了現(xiàn)代,韓國拼音文字共有24個字母。其中元音有10個,輔音有14個。
韓語系屬則未定。韓語是沒有聲調(diào)的語言。盡管漢語和韓語是屬于不同的語系語言,但歷史上漢語對韓語的強烈影響下,根據(jù)韓國標準國語大詞典,韓語中包含大量(約70%)的漢語借詞。
下面我們就對韓語和漢語普通話的語音系統(tǒng)作一個大概的對比:
韓語元音:21個
單元音10個(圓括號內(nèi)為文觀部2000年式羅馬字,方括號內(nèi)為國際音標,下同)
?(a) ?(eo) ? (o) ?(u)
?(ae) ?(e) ?(eu) ?(i)
? (oe) ? (wi)
*?和?的音值為[?]和[y],但在年輕人中有變成雙元音的傾向,分別為[we]和[wi]
雙元音11個
? (ya) ? (yeo) ? (yo) ? (yu) ? (yae) ? (ye)
? (wa) ? (wae) ? (weo) ? (we) ? (ui)
韓語輔音:19個
松音9個
? (g) ? (n) ? (d) ? (詞首r,詞尾l) ? (m)
? (b) ? (s) ? (詞首“無”,詞尾ng) ? (j)
緊音5個
? (kk) ? (tt) ? (pp) ? (ss) ? (jj)
送氣音5個
? (ch) ? (k) ? (t) ? (p) ?(h)
漢語普通話
單元音:10個
u[u] u[y] ê[?]a[a] o[o] e[?]i[i] -i(zh,ch,sh,r后)[??] -i(z,c,s后)[??] er[?]
復(fù)合元音:29個
ai[ai] ei[ei] ao[au] ou[ou]
ia[ia] ie[iε] ua [ua] uo[uo]
ue[yε] iao[iau] iou[iou] uai[uai]
uei[uei] an[an] en[?n] in[in]
ün[yn] ian[i?n] uan[uan] üan[y?n]
un[u?n] ang[a?] eng[??] ing[i?]
ong[??] iang[ia?] uang[ua?] ueng[u??]
iong[i??]
輔音:22個
b[p] p[p?] m[m] f[f]
d[t] t[t?] n[n] l[l]
g[k] k[k?] h[x]
j[t?] q[t??] x[?]
zh[??]ch[???]sh[??] r[?]
z[ts] c[ts?] s[s]
ng[?]
經(jīng)過對比分析,我們可以看到,漢語普通話和韓語在元音、輔音音素方面存在一些相同和不同的語音成分。
輔音相同點:韓語輔音中和漢語普通話輔音都存在以下音素
[p]、[p?]、[m]、[t]、[t?]、[n]、[l]、[k]、[k?]、[ts]、[ts?]、[s]、[?]
輔音不同點:韓語中沒有漢語普通話以下輔音
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[??] 、[???]、 [??]、 [?]
輔音相似點:韓語中喉音[h]與漢語普通話舌根音[x]發(fā)音部位雖然不同,但在語音聽感上較相似。此外一部分朝鮮族的人[ts]、[ts']、[s]發(fā)音習(xí)慣舌尖接觸上齒齦,發(fā)出的音介于平舌音和翹舌音之間。
韓語合成輔音?[?k]、?[?t]、?[?p]、?[?s]、?[?ts]發(fā)音部位分別和輔音?[k]、?[t]、?[p]、?[s]、?[ts?]相同,但是前者屬于緊音,發(fā)音時喉部緊張,聲門緊閉,氣流在喉腔受阻,然后沖出聲門。這5個輔音在漢語普通話發(fā)音中沒有對應(yīng)的輔音。
此外,漢語普通話輔音系統(tǒng)中除了n[n] ng[?]以外,元音之后不跟其他輔音,但是韓語、中元音之后有7種收音(輔音)[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[?],與漢語語音相異。
元音相同點:韓語元音和漢語普通話元音都存在以下音素
[e]、[«]、[a]
元音不同點:韓語中沒有漢語普通話以下元音:
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語普通話中沒有[µ]、[o]、[Q]
值得注意的是漢語普通話元音o[?]、u[y]因為發(fā)音部位靠近?[o]、?[iu]的發(fā)音部位,語音在聽感上比較接近,o[?]和?[o]都是舌根音,但是o[?]開口較大,?[o開口較小。u[y]是撮口音,?[iu]是一個復(fù)合元音,發(fā)音從舌尖過渡到舌根。
此外,韓語沒有聲調(diào),語音音高意識不強烈。
在朝鮮和韓國編寫的很多漢語語音教材里,通常用朝鮮諺文字母來給漢語拼音注音,以便于學(xué)生認讀和記憶,注音如下:
漢語拼音聲母--韓國語注音
b- ?? p-?? m-?? f-?? d-?? t-??
n-?? l-ute;]?? h[x] ?? j[tþ]??
q[t??] ?? x[?] ?? zh[??]? ch[???]?
sh [?]? r [?]? z[ts] ? c[ts?]?
s [s] ?
通過韓語標注漢語拼音的認讀,我們可以看到斜體韓語聲母注音和漢語聲母實際發(fā)音存在一些出入,以下這些聲母就是朝鮮民族學(xué)習(xí)漢語聲母的難點音:
f j q x zh ch sh r z c s
前八個聲母因為朝鮮語中沒有,所以朝鮮族學(xué)生較難掌握,而后三個聲母,朝鮮語輔音中有這三個音位,但是發(fā)音時,舌尖靠近上齒齦,與漢語發(fā)音的平舌音不同。這三個聲母也是學(xué)生較難掌握的音。
漢語拼音韻母--朝鮮語注音
a-?? o-?(?) e-?(?) i-? u-? u-??
er-? ai-?? ei-? ? ao-?? ou-?? ia-??
ie-?? ua-? uo-? ue-?? iao-?? iou-??
uai-?? uei-??an-? en-? in-? un-?
ian-?? uan-? uan-?? uen-? ang-? eng-?
ing-? ong-? iang-? uang-? ueng-? iong-?
æe[E]-無注音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變體無注音
在朝鮮語給韓語韻母注音中,以下這些音與漢語韻母實際發(fā)音存在出入:
o-?(?) e-?(?) u-? u-??er-? Ao-?? ou-??iao-??
iou-??ian-?? uan-?? eng-?ueng-?
æe[E]-無注音 ?/[?]、[?]-該音位兩個變體無注音
輔音
g [k]/[g]
kk [k]
n [n]
d [d]/[t]
tt [t]
l/r [l]/[?]
m [m]
b [p]/[b]
pp [p]
s/sh [s?]/[z?]/[?(?)]/[?(?)]
ss [s]/[?]?
“none”/-ng [?]/[-?]
j [t?]/[d?]
jj [t?]
ch [t??]
k [k?]
t [t?]
p [p?]
h [x]~[h]
元音
a [ɑ]
ae [?]
ya [jɑ]/[?ɑ]
yae [j?]/[??]
eo [?]
e [?]
yeo [j?]/[??]
ye [j?]/[??]
o [?]
wa [wɑ]/[?ɑ]
wae [w?]/[??]
oe [?]
yo [j?]/[??]
u [u]
weo [w?]/[??]
we [w?]/[??]
wi [wi]/[?i]
yu [ju]/[?u]
eu [?]
eui [?j]
i [i]
漢字詞是韓語的漢語借詞詞匯。漢字詞的的大部分是從古代的中國輸入的,約占70%。一部分的漢字詞是在韓國形成的,約占韓語中的漢字詞總數(shù)的15%。同時,許多的科學(xué)技術(shù)用語,在日本明治時期以后英語和德語等的歐洲語言使之對應(yīng)在日本被創(chuàng)造的漢字復(fù)合詞被輸入。
公元3世紀左右,漢字傳入朝鮮,但到六世紀開始才開始被人廣泛應(yīng)用,后來又采用漢字的音和意來記錄朝鮮語,即“吏讀文”。但由于封建社會等級觀念的影響。能夠?qū)W習(xí)和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。而且結(jié)合漢字創(chuàng)制的“吏讀”文有些也不適合朝鮮語的語音系統(tǒng)和語法結(jié)構(gòu),因而有時很難準確地標記朝鮮語。因此當時人們非常希望能有一種既適合朝鮮語語音系統(tǒng)和語法結(jié)構(gòu)、又容易學(xué)會的文字。從統(tǒng)治階級來看,為了便于老百姓貫徹自己的統(tǒng)治政策,也有必要發(fā)明一種易于人民掌握的表音文字。就這樣在朝鮮王朝第四代國王世宗的積極倡導(dǎo)下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恒、成三問等一批學(xué)者,在多年研究朝鮮語的音韻和一些外國文字的基礎(chǔ)上,于1443年創(chuàng)制了由28個字母組成的朝鮮文字。這期間朝鮮學(xué)者曾幾十次前來進行關(guān)于音律學(xué)的研究。1446年朝鮮正式公布了創(chuàng)制的朝鮮文字,稱為“訓(xùn)民正音”,意思是教百姓以正確字音。新文字發(fā)明后,世宗大王提倡在公文和個人書信中使用“訓(xùn)民正音”,并責(zé)令用“訓(xùn)民正音”創(chuàng)作《龍飛御天歌》。他還將“訓(xùn)民正音”作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,并在錢幣上刻印了“訓(xùn)民正音”?!坝?xùn)民正音”的創(chuàng)制為朝鮮語書面語的發(fā)展以及朝鮮民族文學(xué)的發(fā)展提供了良好條件但在20世紀前卻沒有被接受。
傳統(tǒng)的朝鮮語詞匯包括固有詞和外來詞兩大類。固有詞是指朝鮮語里原來就有的本國詞。
1945年8月15日朝鮮半島人民在成功擊敗日本帝國主義贏得光復(fù)后,分裂為半島北方和南方,即朝鮮民主主義人民共和國和大韓民國。為了去中國化和適應(yīng)民族主義需求,南北雙方在建立政權(quán)后分別對文字的使用進行了改革。
正如前面所提到的,漢字對朝鮮半島影響很深,因此,即使在“訓(xùn)民正音”發(fā)明以后,漢字仍在使用。朝鮮王朝宮廷文書的書寫、歷史典籍的記錄等都有漢字夾在其中(類似于日文)。對此,朝鮮采取了全面廢止?jié)h字的改革措施,即所有文字書寫全部使用朝鮮字母,不再夾雜漢字。在詞匯上,朝鮮也嚴格限制漢字詞的使用,盡可能多地用朝鮮語固有詞匯創(chuàng)造新詞。
韓國在1948年頒布了《韓文專用法案》,禁止公開使用漢字。韓國教科書中使用漢字的政策也是廢除漢字,如1968年的總統(tǒng)令曾要求刪除中小學(xué)課本中的漢字,1995年又將其改為選修課程。當下韓國小學(xué)已經(jīng)不再教育漢字,漢字也已經(jīng)在韓國的街頭巷尾看不見,在民族主義的思潮下,直韓國政府還是禁止?jié)h字的使用,只用于標記為方便中國人旅游入境的公路牌等。
韓國和朝鮮的廢除漢字,是在民族主義的思潮下而改變的,朝鮮民族認為,漢字既難寫,又難記,不利于掃除文盲,而且朝鮮民族應(yīng)當和宗主國脫離關(guān)系,使用自己的本民族文字,這樣才能將朝鮮文化發(fā)揚光大,并且朝鮮語的朝鮮諺文在書寫上簡單省時,有利于國民書寫和交流。
朝鮮語:朝鮮和韓國兩個以朝鮮民族為主體民族的朝鮮半島國家的官方語言,屬粘著型語言,朝鮮語語言屬系一般劃歸為語系未定的孤立語言。元音和諧已日趨松弛,是一種殘存現(xiàn)象。輔音中,塞音、塞擦音按松緊和氣流的性質(zhì)分為三套,擦音有松緊兩套。體詞有數(shù)和格,謂詞有態(tài)、尊稱、時、式和階稱(表示對話者之間長幼、親疏及身份關(guān)系)等語法范疇,用在詞干后面依次遞加粘附成分的辦法來表示。句子的基本語序是主語--補語--謂語。詞匯中有固定詞、漢字詞和外來語借詞三部分。
(《辭?!房s印本,上海辭書出版社1989年版,2239頁)
中文 (含國際音標)
反悔之后開始要乘坐做首爾地鐵!
為什么反悔以后開始有乘坐首爾地鐵,是嗎?
要!。[?i??n?? tsɑi??? i?ɑu???]
中文聲調(diào)為? (55) ?? (? ?)/(35) ??? (? ?? ??)/(214) ?? (? ?)(51)
韓語 (含國際音標)
?? ? ? ?? ???? ?? ??????.
hoegae han hu seoul jihacheol-eul tagisijaghaessseubnida.
[x?g? xɑn xu s?ul t?ixɑt???l ?l t?ɑgi?id?ɑ??s?s?bnidɑ]
??? ? ? ?? ???? ???? .
dol-aon hu wae seoul jihacheol-e galkkayo? .
[d?l ɑ?n xu w? s?ul t?ixɑt???l ?kɑl’k?ɑj?]
?!
ja!
[d?ɑ].
韓語羅馬字對比
Hwaryeo [x?ɑ???]
Pyeonji [p???nd?i]
Gwangju [k?ɑ?d?u]
Kwangmyeongseong [k??ɑ?m???s???]
Gyeongju [k???d?u]
Mungyeong [mu?g???]
Jungbu Naeryuk Gosok Doro [t?u?bu n???uk g?s??k t???]
Byeongpungdo [p???p?u?d?]
Myeonje baegab [m??nd?? p?gɑb]
Lyubytinsky=[l?ub?t(?)insk?]
Nyanbo!=[n?ɑnb?]
Dyurtyuli=[d?urt?ul(?)i]/[t?urt??ul(?)i]
Tyulyachinsky=[t?ul?ɑt?(?)insk?]/[t??ul?ɑt?(?)insk?]
Hyeongsan=[x???s?ɑn]
Kyeong Jae-seok=[k???? d?? s??k]
韓語字母
????=[p?ɑ.t???.k??.j?]
??????=[p??ɑ.t?i.g?.??.s??k??]
???=[m?ɑ.?.d??k]
????=[t?ɑ.d??.??.b?]
???=[t??ɑ.t??i.u]
????=[l?ɑ.p?u.n?.p??]
???=[n?ɑ.s??.p??]
??? [k???.d?u]
???=[k??ɑ.x?.t?ɑ]
?????? [x?ɑ.d?.n?i?.gɑ.bi.k?]
????? [t??ɑ.n(?)i.b?.??.s??]
????? [t???ɑ.i.k??p.s??.k?i]
??? [??ɑ.k?i.?ɑ]
韓語的時間標記單詞列表
??=[u.d??n]
??=[u.xu]
??=[t??.n??k]
??=[s??.b??k]
???=[pɑl.g?l.l??k]
???=[x?.d?il.l??k]
???=[s??.b??k.n??k]
韓國國歌羅馬字轉(zhuǎn)寫
Latin:
Donghaemulgwa baektusani mareugo daltorok
haneunimi bouhasa urinira manse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgabeul dureun deu
baraseori bulbyeohameun uri gisang ilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
gaeul haneul gonghwalhande nopgo gureum eopsi
balgeum dareum uri kaseum ilpyeondansimilse
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
ikisanggwa i mamuro chungseong eul dahayeo
goerouna jeugeouna nara saranghase
mugunghwa samcheolli hwaryeo gangsan
daehasaram daehaneuro giri bojeonhase
IPA:
t??x?mul?g?ɑ p?k'tus?ɑni mɑ??ɡ? tɑl't??r?k
xɑn?nimi p?uxɑs?ɑ u?inɑ?ɑ mɑns??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
nɑms?ɑn wi? t?? s??nɑmu t???l?gɑb?l tu??n t?t
pɑ?ɑms???i pul?b??nxɑm?n u?i kis?ɑ? ils??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
kɑ?l xɑn?l k??x?ɑl?xɑnd? n?pk? ku??m ?p??i
pɑl?g?m tɑ??m u?i kɑs??m il?p???ndɑn??imil?s??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
ikis?ɑ?g?ɑ i mɑmu?? t??u?s??? ?l tɑxɑj?
k???unɑ t??l?g?unɑ nɑ?ɑ s?ɑ?ɑ?xɑs??
mugu?x?ɑ s?ɑmt???l?l?i x?ɑ??? kɑ?s?ɑn
t?xɑns?ɑ?ɑm t?xɑn??? ki?i p?d??nxɑs??
朝鮮國歌羅馬字和國際音標
Latin:
Ach'im?n pinnara i kangsan
?n'g?me chaw?ndo kad?khan
Samch'?lli ar?mdaun nae choguk
Panmanny?n oraen ry?ksa?
Ch'allanhan munhwaro charanan
S?lgiron inmin?i i y?nggwang
Momgwa mam ta pach'y? i Chos?n
Kiri patt?se
Paektusan kisang?l ta anko
K?llo?i ch?ngsin?n kitt?r?
Chilliro mungch'y?jin ?ksen tt?t
On segye aps? nagari
Sonn?n him nododo naemir?
Inmin?i tt?s?ro s?n nara
Han?psi puganghan?n i Chos?n
Kiri pinnaese
IPA:
ɑts?im?n pin?ɑrɑ i kɑ?s(?)ɑn
?nɡ?m? tsɑw?nd? kɑd?kxɑn
s(?)ɑmts??l?i ɑr?mdɑun n? ts?ɡuk
pɑnmɑn???n ?r?n r??ks(?)ɑ?
ts?ɑl?ɑnxɑn munx?ɑr? tsɑrɑnɑn
s(?)?ɡir?n inmin?j i j??ɡ?ɑ?
m?mɡ?ɑ mɑm tɑ pɑts??? i ts?s(?)?n
kiri pɑt??s(?)?
p?ktus(?)ɑn kisɑ??l tɑ ɑnk?
k?l???j ts???(?)in?n kit??r?
t?il?ir? mu?t????d?in ?ks(?)?n t??t
?n s(?)?ɡ?? ɑps(?)? nɑɡɑri
s(?)?n??n xim n?d?d? n?mir?
inmin?j t??s(?)?r? s(?)?n nɑrɑ
xɑn?p?(?)i puɡɑ?xɑn?n i t??s(?)?n
kiri pin??s(?)?
其他版本
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
yeongwon mugungtolok
nala taepyeonghago inmineun anlakhaya
wigwon i syesang esdeolchiyeo
doklip jayu bugang eul ilsinke hapsosyeo
syangdyeneun uri narareul doeososyeo
IPA:
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
[j??.w?n muɡu?t??l?k]
[nɑlɑt??p????xɑɡ?inmin?n ɑnlɑkxɑjɑ]
[wiɡ??n.i s??s?ɑ?.?sd?lts?ij?]
[t?klip tsɑju puɡɑ?.?l ils?ink??xɑps??s??]
[s?ɑ?d??n?n uri nɑrɑr?l t?.?s??s??]
源自漢語詞匯
漢語
韓語
音源漢字
發(fā)音
信
??
便紙
pyeonji
紙巾
??
休紙
hyuji
禮物
??
獻物
seonmul
餐桌
??
食榻
siktak
支票
??
手票
supyo
名片
??
名銜
myeongham
律師
???
辯護師
byeonhosa
取締
??
休止
hyuji
學(xué)習(xí)
??
工夫
gongbu
韓國語發(fā)音規(guī)則
信、便紙 pyeonji [p???nd?i]
紙巾、休止、休止 hyuji [x?ud?i]
禮物、獻物 seonmul [s??nmul]
餐桌、食榻 sitak [??it?ɑk]
支票、手票 supyo [s?up???]
名片、名銜 myeongham [m???xɑm]
學(xué)習(xí)、功夫 gongbu [k??bu]
韓語中有大量源自漢語的詞匯,以上只是簡單列舉幾個以供參考。
同時列舉幾個日語和韓國語均源自漢字的詞匯以供參考:
日語
漢語
源漢字
韓語
發(fā)音
合氣qi道
合氣道
合氣道
???
hamgido
組み立て (kumitate)
組裝
組立
??
chorip
大賣出し (ōuridashi)
大甩賣
大賣出
???
daemaechul
建物 (tatemono)
建筑
建物
??
geonmul
株式 (kabushiki)
股份
株式
??
jusik
手續(xù)き (tetsuzuki)
辦理
手續(xù)
??
susok
合氣道 hamgido [xɑmgid?]
組裝、組立 chorip [t?(?)?rip]
大甩賣、大賣出 daemachul [t?mɑt??ul]
建筑、建物 geonmul [k?nmul]
股份、柱式 jusik [t?u??ik]
辦理、手續(xù) susok [s?us??k]
韓國語文章通常是橫寫,也可以是豎寫。
1.標題和副題(??? ???)
標題寫在第二行的中心部。如果標題只有二三個字時,可加一定間隔。題目一般不加標點符號。標題較長需要寫兩行時。第一行稍靠左。若需要加副題時,在本題的下一行寫,副題兩側(cè)加“一”符號。
2.隸屬與姓名???(??)
隸屬與姓名原則上在標題下空一行即第四行寫。但有時也可將隸屬寫在第四行靠右,最后一字空二、三格。姓名寫在第五行靠右,最后一字空兩格??紤]到視覺效果也可將名字之間空一、二格。
3.正文(??)
(1)正文與名字之間空一格且一字一格。
(2)羅馬數(shù)字、羅馬字大寫及表示日期的阿拉伯數(shù)字和羅馬字小寫各占一個格。2個以上的阿拉伯數(shù)字或羅馬字小寫兩字占一格。
(3)文章開始或段落變換時空一格。對話時也應(yīng)空一格,且對話無論多短也應(yīng)各占一行。項目名詞前也應(yīng)空一格。
(4)書寫時在行的最后本應(yīng)空一格而無空格時,可加隔寫符“v”,而下一行不空格。打字時可不加“v”隔寫符。
(5)符號標點占一格,疑問號及感嘆號之后空一格。“一”號占兩格,書寫時在行的最后應(yīng)有標點時,可點在格外,絕對不可點到下一行。打字時可不在格外加標點。
1.寫文章一般用平語體,并用正式體。特別是議論文、說明文、新聞報道等是以一般讀者為對象,不需要對其表示特別尊敬,因此使用平語體的正式體,如疑問句的終結(jié)詞尾非正式平語體“-?”只能在口語中使用,文章中要用正式體“-??、-??、-??”。
2.在演說辭等口語體文章,說明書,書信中可以用敬語體。涉及青少年的讀物一般用敬語體(“”???”或“???”)。
所謂商務(wù)信函是企事業(yè)單位的工作人員因?qū)ν饨煌凸ぷ餍枰珜懙母鞣N文書。商務(wù)信函不僅可以明確地傳達發(fā)問者的意圖;說明情況;避免出現(xiàn)不必要的糾紛;可以作為以后的憑證和證據(jù)材料,對于保證和促進各種交流和經(jīng)貿(mào)活動的順利進行發(fā)揮重要的作用。對外交往中,商務(wù)信函大致可分為社交信函和經(jīng)貿(mào)函電兩大類。社交信函主要有(問候信、函告信、祝賀信、邀請信、推薦信、介紹信)等;經(jīng)貿(mào)函電則是圍繞經(jīng)貿(mào)活動的各個環(huán)節(jié)撰寫的業(yè)務(wù)聯(lián)系信函,主要有(資信調(diào)查信、交易提議信、詢盤、發(fā)盤、還盤、成交、合同、船運、結(jié)算、投訴、道歉、索賠)等。
一般來說,規(guī)范的商務(wù)信函要求做到4C,即:
(1)正確(correctness):確切無誤地闡述情況,問題和要求等,包括正確使用業(yè)務(wù)術(shù)語和習(xí)慣表達,正確使用標準的外語。不要使用似是而非、模棱兩可的語言。
(2)清楚(clearness):表達的意思要清楚明白,讓收信人一目了然。不能籠統(tǒng)含糊,似是而非,以致產(chǎn)生曲解或誤解。經(jīng)貿(mào)韓語寫作并不要求使用華麗優(yōu)美的詞句,你只要用簡單樸實的語言,精準的表達自己的意思,讓對方可以非常清楚地了解你想說什么,這就可以了。
(3)簡潔(conciseness):是指要避免啰嗦重復(fù),文字簡明扼要。
(4)禮貌(courtesy):是指語氣得體,乎等友好;要多站在對方的立場上多為對方著想,盡量多考慮和照顧到對方的處境和愿望;對對方的正確做法和積極反映要表示感謝,涉及不愉快的事件或者要求對方修改糾正時,要使用婉轉(zhuǎn)、誠懇、策略性的語言,避免使用命令性、獨斷性的語句和語氣強烈令人不快的詞匯。
(1)措辭要鄭重。鄭重正式的措辭能給人莊重、有誠意的印象。
(2)采用約定俗成的格式。
(3)重點要突出。要把事情和意圖明確易懂地表達出來。
(4)要簡潔精煉。冗長的文章讓人厭煩,應(yīng)該盡量寫得簡明一些,把要傳達的內(nèi)容用精練的語言表達出來。為此,要構(gòu)思好文章的框架,然后簡要概括地進行表達。
2009年8月6日,沒有文字的印度尼西亞吉阿吉阿族在世界上第一個將朝鮮諺文字母采用為正式文字,并開始實施教育,朝鮮諺文世界化計劃終于開花結(jié)果。
擁有6萬多人口的吉阿吉阿族有著自己獨立的語言,但因為沒有文字,無法進行母語教育,因此正處在失去固有語的危機。得知這一情況的訓(xùn)民正音學(xué)會有關(guān)負責(zé)人找到巴務(wù)市建議采用朝鮮諺文字母,從而于2008年7月簽署了關(guān)于普及朝鮮諺文的諒解備忘錄(MOU),并由學(xué)會出面為阿吉阿族學(xué)生編撰并提供教科書。
訓(xùn)民正音學(xué)會和相關(guān)學(xué)界等6日稱,印度尼西亞蘇拉維西省布通島(Buton) 巴務(wù)巴務(wù)(Bau Bau)將朝鮮諺文字母確定為標記該地區(qū)土著語——吉阿吉阿語的正式文字。
【韓國語能力考試(TOPIK)1-6級能力水平參考標準】
1級:初級 以韓語從零開始者為對象,使他們在韓國能夠進行基本的生活,作為培養(yǎng)能夠一般思維能力的準備階段,使之熟悉基本詞匯、語法、發(fā)音、文章結(jié)構(gòu)等。各科成績在40分以上。全科平均在50分以上,總分達200分以上者。
2級:中級1 以接受了200小時韓國語的學(xué)習(xí),具有相當水準的學(xué)習(xí)者為對象,使他們在韓國能夠進行一般的日常生活。通過掌握擴大的詞匯及語法,能夠活用,培養(yǎng)基本溝通思維的能力。各科成績在40分以上,全科平均在70分以上,總分達280分以上者。
3級:中級2 以接受400小時韓國語的學(xué)習(xí),具有相當水準的學(xué)習(xí)者為對象,使他們能夠在韓國進行一般的社會活動,接觸朝鮮民族文化。通過豐富多彩的口語學(xué)習(xí),達到較自然的表達。各科成績在40分以上,全科平均在50分以上,總分達200分以上者。
4級:中級3 以接受600小時韓國語的學(xué)習(xí),具有相當水準的學(xué)習(xí)者為對象,使他們能夠參加豐富多彩的社會活動,體會朝鮮民族的文化。通過提高溝通全部思維的能力,培養(yǎng)生活及職業(yè)活動所須的語言能力。各科成績在40分以上,全科平均在70分以上,總分達280分以上者。
5級:高級1 以接受800小時韓國語的學(xué)習(xí),具有相當水準的學(xué)習(xí)者為對象,使他們在日常生活中幾乎無語言障礙,能夠理解報紙、電視、收音機大概的內(nèi)容,能夠進行簡單的業(yè)務(wù),可以參加自己關(guān)心的主題討論。各科成績在40分以上,全科平均在50分以上,總分達200分以上者。
6級:高級2 以接受1000小時韓國語的學(xué)習(xí),具有相當水準的學(xué)習(xí)者為對象,使他們流暢地表達生活中所需要的韓語,可以充分地理解報紙、雜志、電視、收音機等時事內(nèi)容,就議論、討論等議題,能夠正確地、流暢地發(fā)表自己的意見。各科成績在40分以上,全科平均在70分以上,總分達280分以上者。
每年的四月和九月在全國各地的考點同時舉行考試。上午考初級和高級,下午考中級(考生即可報名參加上午的考試,也可同時報名參加下午的考試)。
韓國語(朝鮮語)主要是韓國及朝鮮使用的官方語言。使用韓國語的人包括南北韓七千多萬名和海外五百六十萬人口,韓國語(朝鮮語)的國際影響力在世界排第十三位。美國和日本,等許多國家的大學(xué)都教韓國語(朝鮮語),并且美國和日本及澳大利亞等國家還選定韓國語作為大學(xué)入學(xué)考試中可以選擇的一門外國語。由于在國際社會上韓國的政治,經(jīng)濟的位置正逐漸提高,因此學(xué)習(xí)韓國語的人數(shù)逐漸增長。