I didn't ask for a free ride
I only asked you to show me a real good time
I never asked for the rainfall
At least I showed up
You showed me nothing at all
It’s coming down on me
Water like misery
It’s coming down on me
I’m ready, rain on me
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Rain on me, rain, rain
Rain on me, rain, rain
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Rain on me, rain, rain
Rain on me
Rain on me
Mmm, oh yeah, baby
Rain on me
Livin' in a world where no one's innocent
Oh, but at least we try, mmm
Gotta live my truth, not keep it bottled in
So I don't lose my mind, baby, yeah
I can feel it on my skin (It's comin' down on me)
Teardrops on my face (Water like misery)
Let it wash away my sins (It's coming down on me)
Let it wash away, yeah
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Rain on me, rain, rain
Rain on me, rain, rain
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Rain on me, rain, rain
Rain (Rain) on me
Rain on me
Rain on me
Oh yeah, yeah
Rain on me, ooh yeah
Rain on me
Rain on me, ooh
Hands up to the sky
I'll be your galaxy
I'm about to fly
Rain on me, tsunami
Hands up to the sky
I'll be your galaxy
I'm about to fly
Rain on me (Rain on me)
I'd rather be dry, but at least I'm alive (Rain on me)
Rain on me, rain, rain
Rain on me, rain, rain (Rain on me)
I'd rather be dry, but at least I'm alive (At least I'm alive)
Rain on me, rain, rain (Rain on me, babe)
Rain on me (Rain on me)
I hear the thunder comin' down
Won't you rain on me?
Eh, eh, yeah (Rain on, woo)
I hear the thunder comin' down
Won't you rain on me? (Me)
Eh, eh, yeah
Rain on me
《Rain on Me》由愛(ài)莉安娜·格蘭德參與合作,Lady Gaga最初對(duì)于莉安娜·格蘭德提出的合作請(qǐng)求表示拒絕,因?yàn)樗龘?dān)心自己的消極情緒,會(huì)對(duì)同樣需要應(yīng)對(duì)心靈創(chuàng)傷的愛(ài)莉安娜·格蘭德造成不良影響,但她最終在愛(ài)莉安娜·格蘭德的堅(jiān)持下同意了合作。該曲的創(chuàng)作靈感來(lái)源于兩人的一次談話,Lady Gaga從這段談話中受到啟發(fā),創(chuàng)作了該曲,并借此療愈自己的創(chuàng)傷。
該曲特意選擇在5·22曼徹斯特恐怖襲擊事件三周年紀(jì)念日發(fā)行。該曲的標(biāo)題“Rain on Me”是一個(gè)暗喻,除了淚水的隱喻,歌曲中的雨水也代表了Lady Gaga一度依賴(lài)用于麻木自己的酒精。在英語(yǔ)中“dry”一詞有禁酒的含義,Lady Gaga借此隱喻表達(dá)了她低谷受挫時(shí)自我麻痹的痛苦。Lady Gaga表示自己在出道時(shí)并未遇到能幫助她音樂(lè)事業(yè)的女性伯樂(lè),這一遺憾在和愛(ài)莉安娜·格蘭德合作并最終收獲她的信任、建立起真誠(chéng)的友誼的過(guò)程中得到了彌補(bǔ)。
在錄制《Rain on Me》的過(guò)程中,Lady Gaga建議愛(ài)莉安娜·格蘭德將所有關(guān)心唱歌是否完美的心思拋之腦后,只管隨心歌唱,并在愛(ài)莉安娜·格蘭德的面前跳舞,讓愛(ài)莉安娜·格蘭德放松下來(lái)、盡情歌唱。
2020年8月30日 ? 第37屆MTV音樂(lè)錄影帶大獎(jiǎng) ? 年度MV ? Lady Gaga、愛(ài)莉安娜·格蘭德 ?《Rain on Me》 ?提名
《Rain on Me》有著充滿感染力的節(jié)奏和旋律,融入了Lady Gaga和愛(ài)莉安娜·格蘭德兩人經(jīng)歷的苦難和淚水。該曲將淚水比作傾盆雨水,傳達(dá)了一種沐浴苦難,在淚水中療愈,最終懷著希望,踏著過(guò)往的苦痛盡情舞動(dòng)的精神。該曲有著20世紀(jì)90年代的浩室舞曲風(fēng)格,歌詞中不斷重復(fù)著“讓雨水降臨到自己身上”,象征著痛苦與眼淚的降臨,也像是悲痛時(shí)灌下的一瓶瓶酒,唱出勇敢面對(duì)人生挑戰(zhàn)、并從中慢慢復(fù)原痊愈的過(guò)程。Lady Gaga和愛(ài)莉安娜·格蘭德在對(duì)唱中堅(jiān)忍不拔,互相鼓勵(lì)彼此,并治療各自的心靈。