all?in是什么意思
1、用在英語(yǔ)口語(yǔ)中,表示疲乏到了極點(diǎn)。
2、all?in是通常指撲克游戲中的術(shù)語(yǔ),意思是全部押進(jìn)。常見(jiàn)于德州撲克、梭哈、razz等牌類游戲。
3、選秀節(jié)目整隊(duì)all?in,則表示整隊(duì)都喜歡,都想要pick的意思。
4、飯圈all?in指的是為了追星花費(fèi)了自己的所有。
all?in是梭哈的意思嗎
1、all?in和梭哈比較像,差別不大。
2、梭哈所傳遞出來(lái)的畫(huà)面意思是:要么一無(wú)所有,要么就是大獲全勝。梭哈也是撲克牌游戲的一種,是將全部資產(chǎn)作為賭注,孤獨(dú)一擲的行為,簡(jiǎn)單的說(shuō)就是押下所有的賭注。在股票里面也經(jīng)常用到梭哈這個(gè)詞,意思就是看好這個(gè)股,認(rèn)為自己是可以了解市場(chǎng)、預(yù)測(cè)市場(chǎng),可以將子彈一次性打光,不給自己留下任何的余地。
3、all?in就是用已有的資源去堆一個(gè)新的局面,就像是火箭一樣,每一節(jié)的脫落,其實(shí)就是一次all?in。
all?in的態(tài)度
1、“全力以赴”,代表了一種做事的態(tài)度。如果不all?in,就說(shuō)明,你依舊在給自己保留退路,沒(méi)有拼盡全力去做事。而不拼盡全力,是很難有好的效果的。所以,只要篤定去做一件事情,一定要all?in全部去做它。
2、梭哈全部”,代表了并不是拼,而是“賭”。因?yàn)闆](méi)有別的方法,或者不去思考是否有別的方法,所以只能孤注一擲。無(wú)腦all?in就是莽,未必會(huì)有好的結(jié)局。