奪筍是什么意思
奪筍實際上是一個諧音梗,意思就是多損,常常在網(wǎng)絡(luò)中被調(diào)侃為奪筍啊,意思就是這種行為很損。
損原用于形容人說活尖刻挖苦或行為刻薄惡毒,傷害他人。現(xiàn)多用于調(diào)侃對方開玩笑“直擊要害”,說話一針見血。根據(jù)語境不同,褒貶不同。出自網(wǎng)絡(luò)主播“迷人的郭老師”,以她眾所周知的迷惑口音把多損啊說成了奪筍啊。
網(wǎng)絡(luò)主播迷人的郭老師常常會說一些讓人覺得匪夷所思卻又引人發(fā)笑的話,再配上她使用的那些獨特的發(fā)音,就形成了個人風(fēng)格極強(qiáng)的口音。
比如“獼猴桃”被她稱作“迷hotel”,還有“酸奶蛋糕”被她稱為“宣乃腚溝”,油炸雞米花、草莓、紅心火龍果等也都被“重新取了名字”,這種說話方式在后來引起了網(wǎng)友們的模仿。
奪筍的用法
1、“奪筍”用作形容詞
從語法角度看,形容詞“奪筍”與“多損”有類似之處,常和“吶”“啊”“呢”等語氣詞連用成句或者作謂語。
例句:
(1)疫情都這么嚴(yán)重了還上別人家串門,奪筍啊這人奪筍啊。
(2)這人奪筍吶,這都干得什么事!
(3)用在一些吃瓜事件的評論區(qū)里“你們奪筍吶,什么都挖出來了,山上筍都挖空了”。
(4)奪筍吶,鎖骨都快給我胖沒了。
2、“奪筍”用作動詞
從語法角度看,動詞“奪筍”和“損(人)”有類似之處,如可以作謂語、受否定副詞修飾。
(1)不用動手,一張嘴就能奪筍(損)你。
(2)我發(fā)現(xiàn)我越來越喜歡 奪筍(損人)了
(3)山上的筍都被奪完了。
(4)簡直是笑屎我了,不帶這么筍人的。
但動詞“奪筍”與“損(人)”的語義也有諸多不同之處。
第一種情況是“奪筍”不限于指話語方式,也可以泛指非語言行為,如:
(1)下午零食吃太多沒吃晚飯,十點的時候,你的朋友們開始奪筍了。(配圖:朋友在微信群分享美食圖片)
該例中,“奪筍”指朋友在深夜用美食圖片誘惑自己的行為。
第二種情況是網(wǎng)友有時會利用“奪筍”的字面意義,將“搶奪竹筍”與“損害他人”聯(lián)系起來,產(chǎn)生一種雙關(guān)義,如:
(1)再也不怕奪筍了,因為我不當(dāng)熊貓了。
該例的字面意義是:熊貓需要竹筍,所以搶奪竹筍會損害熊貓,“我”不當(dāng)熊貓,所以不會受損害。其言外之意就是他人的言行再也不能損害“我”。一語雙關(guān),產(chǎn)生了幽默的效果。網(wǎng)上多數(shù)與“熊貓”表情符號有關(guān)的“奪筍”用法都可歸為此類。
第三種情況是“奪筍”只表達(dá)字面意義“挖筍”:
(1)清明=采茶 奪筍 放風(fēng)箏
(2)團(tuán)建竟然去 奪筍!勾起了我想吃筍的欲望。
這兩例中的“奪筍”就完全不具有“損人”的含義了,而只表示挖竹筍。
奪筍的使用范圍還是比較廣泛的,不管是對人還是對事,只要符合語境都可以使用,達(dá)到一種幽默搞笑的氛圍。人們之所以喜歡奪筍這個梗,更多是因為它的幽默性,在一定程度上還能起到諷刺的效果,對于現(xiàn)在壓力比較大的社會來說,更符合年輕人的語言學(xué),所以在網(wǎng)絡(luò)上也就慢慢的傳開了。