《啊,你經(jīng)過愛情的道路》是歐洲最偉大的詩人但丁·阿利吉耶里青年時期所作的一首愛情詩,熱情地肯定了世俗愛情的力量。
啊,你經(jīng)過愛情的道路,
一面等待,一面想看清楚
誰的痛苦會像我的那樣嚴(yán)重;
我求你只聽聽我的傾訴,
然后再行考慮
種種痛苦是否都往我身上集中。
我的幸福不多,愛情于我無補(bǔ),
但愛情有其崇高之處,
使我的生活既甜蜜,又輕松,
因為我常聽得背后有人把話兒吐:
“上帝啊,你有什么高貴之處
使人們的心兒如此秀美玲瓏?”
出自愛情金庫的所有英勇行為,
在我身上已完全消失,
我真是可憐已極,
因而一句話也說不出嘴。
我很想仿效那些人兒
為了害羞,他們隱瞞自己的缺陷
而我,表面上喜喜歡歡,
內(nèi)心卻是痛苦與哭泣。
有時候,僅僅是一首詩,
我們就能找回對世界的初戀。
中世紀(jì)的教會否定男女愛情,把它視為邪惡的代名同。但丁卻在此詩中為愛情大唱贊歌,詩人認(rèn)為,愛情是人的正當(dāng)而高尚的感情,它不僅能豐富人的生活,還會使人們的生活變得“既甜蜜,又輕松”,而且能陶冶人的情操。此外,該詩風(fēng)格清新自然,情感抒發(fā)直率強(qiáng)烈,表現(xiàn)出詩人開始脫離“溫柔新體”詩派風(fēng)格的傾向。