Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly, I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know she wouldn't say
I said something wrong, now I long for yesterday
Yesterday, love was such an easy game to play
。。。。。。
該曲旋律的靈感來(lái)自于保羅·麥卡特尼的夢(mèng)。一日清晨,保羅·麥卡特尼醒來(lái),腦海中殘存了一段揮之不去的完整旋律,他立即走到鋼琴前彈奏出來(lái),并以錄音機(jī)記錄下來(lái)。保羅·麥卡特尼本以為該旋律來(lái)自于他人的作品,于是他花了幾周的時(shí)間到處把旋律彈給朋友們聽(tīng),問(wèn)他們是否記得旋律的出處。在詢(xún)問(wèn)了音樂(lè)界人士后,麥卡特尼確定了該旋律為自己原創(chuàng),于是便著手填詞,并以“炒蛋,噢,寶貝我愛(ài)煞你的腿”作為非正式歌詞 。
直到1965年5月,專(zhuān)輯《Help!》在英國(guó)倫敦開(kāi)始錄制,麥卡特尼才認(rèn)真為該旋律配上歌詞。第一句歌詞“yesterday”出來(lái)后,他為該韻腳想出了第二句“all my troubles seemed so far away”;他還需要另一個(gè)三個(gè)音節(jié)的詞,于是就有了“suddenly”。
制作人喬治·馬丁提議在編曲加上弦樂(lè),麥卡特尼則以“我們是搖滾樂(lè)隊(duì)”的理由拒絕。之后,喬治·馬丁又建議先錄制弦樂(lè)版本,如果不喜歡可棄用。于是麥卡特尼采納喬治·馬丁的建議,用弦樂(lè)四重奏形式進(jìn)行了伴奏。
《Yesterday》是搖滾樂(lè)史上的指標(biāo)性單曲 ,歌中的弦樂(lè)四重奏,改變了搖滾樂(lè)的內(nèi)涵。歌曲優(yōu)美的旋律、雋永的歌詞,刻畫(huà)出聽(tīng)眾心靈深處那失落在時(shí)間洪流中的影子。歌詞唱出了主角感嘆世事變遷,惋惜昨日又無(wú)力改變的無(wú)奈。悲傷的旋律響起的時(shí)候,多少人曾潸然淚下。歌詞雖然唯美,但卻意義含糊,指代不明。而該曲好就好在模糊性,他可以讓人們?cè)谥厮葸^(guò)去時(shí)產(chǎn)生情感共鳴 。
1965年10月9日,該曲取得美國(guó)公告牌百?gòu)?qiáng)單曲榜,一共蟬聯(lián)4周。
時(shí)間 機(jī)構(gòu) 認(rèn)證結(jié)果
1965年10月20日 美國(guó)唱片工業(yè)協(xié)會(huì) 金單曲(50萬(wàn)份)