《發(fā)現(xiàn)》是現(xiàn)代詩人聞一多所寫的一首現(xiàn)代詩。這首詩是聞一多愛國詩篇最重要的代表作之一。這首詩僅有十二行,雖短小卻立意非凡,構(gòu)思新穎靈巧。該詩直抒胸臆,直截了當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了詩人從美國回來之后,對當(dāng)時(shí)軍閥混戰(zhàn)下的殘破祖國的失望與憤懣,以及在這種深廣的憂憤中升騰的對祖國執(zhí)著和忠貞的愛。
發(fā)現(xiàn)
我來了,我喊一聲,迸著血淚,
“這不是我的中華,不對,不對!”
我來了,因?yàn)槲衣犚娔憬形遥?/p>
鞭著時(shí)間的罡風(fēng),擎一把火。
我來了,不知道是一場空喜。
我會見的是噩夢,哪里是你?
那是恐怖,是噩夢掛著懸崖,
那不是你,那不是我的心愛!
我追問青天,逼迫八面的風(fēng),
我問,拳頭擂著大地的赤胸。
總問不出消息;我哭著叫你,
嘔出一顆心來,——在我心里!
聞一多1922年夏天赴美留學(xué),曾寫下《孤雁》《太陽吟》《憶菊》等思念祖國、贊美祖國的名篇。1925年6月1日,當(dāng)他滿懷報(bào)國之情回到上海后,看到的卻是五卅慘案后留在地上的鮮血和帝國主義列強(qiáng)對中國人民的欺凌,看到的是軍閥混戰(zhàn)、哀鴻遍野的慘景。這一切和他在美國的想象大相徑庭,使他陷入了極度的失望與悲憤之中,他所看到的和他所希望看到的恰恰相反。他得到的不是溫暖,而是一片黑暗、殘破的凄涼。他痛苦,他悲傷,他憤慨,他高歌當(dāng)哭……”當(dāng)現(xiàn)實(shí)打破了他的夢想,使他墜入可怕的深淵的時(shí)候,詩人內(nèi)心悲憤的情感便化作了《發(fā)現(xiàn)》這篇至痛至愛的詩篇。
聞一多(1899—1946),原名聞家辨,號友三,湖北浠水人。詩人、學(xué)者、民主斗士,自幼愛好古典詩詞和美術(shù)。1912年考入北京清華掌校,喜讀讀中國古代詩集、詩話、史書、筆記等,1916年開始在《清華周刊》上發(fā)表系列讀書筆記,總稱《二月聲漫記》。同時(shí)創(chuàng)作舊體詩1919年,“五四”運(yùn)動中,積極者加學(xué)生運(yùn)動,被選為清華掌生代表,出席在上海召開的全國學(xué)生聯(lián)合會。1920年4月,發(fā)表第一篇自話文《旅客式的學(xué)生》。新詩集《紅燭》、《死水》是現(xiàn)代詩壇經(jīng)之作,他對《周易》、《詩經(jīng)》、《莊子》、《楚》四大古籍的整理研究,被郭濃著稱為前無古人,后無來者,一身正氣,抗戰(zhàn)期間著八年,1946年夏在昆明遇害身亡。
《發(fā)現(xiàn)》形象地記錄了聞一多一顆充滿血與淚的赤子之心在極度幻滅時(shí)的高強(qiáng)度心理過程。這是一次大愛與大恨、大希望與大絕望強(qiáng)行扭結(jié)在一起的心靈體驗(yàn)。詩人哭著喊著“這不是我的中華,不對,不對!”他一再申明自己“不知道是一場空喜”,他在情感上還難以承受這巨大的幻滅感產(chǎn)生的摧毀力。聞一多當(dāng)時(shí)面臨著一個(gè)可怕的心理深淵,“那是恐怖,是噩夢掛著懸崖”,它意味著聞一多在異國他鄉(xiāng)時(shí)賴以支撐自己的精神支柱的轟然倒塌。人們知道,聞一多在美國留學(xué)時(shí)熾熱的愛國情思里有著對抗在異域所受到的屈辱感的強(qiáng)烈動機(jī),可以說他是通過對祖國的“如花”的想象來獲得一份自信和尊嚴(yán)的,這是他重要的精神支柱。在這時(shí),心靈本身就是脆弱的、敏感的,強(qiáng)烈的皈依的渴望里明顯充滿了幻化的理想色彩。
然而,當(dāng)聞一多踏上中國的土地的那一剎那,巨大的黑暗的窒息和滿目的瘡痍幾乎將他擊倒。一些論者在贊嘆聞一多時(shí),指出他并沒有用具體細(xì)節(jié)正面描述他踏上中國的土地時(shí)所見的滿目瘡痍、生靈涂炭、民不聊生的悲慘景象。而是直抒胸臆地概括。實(shí)際上,在這里,不僅僅是一個(gè)詩藝的問題。他是無暇詛咒那些引起自己幻滅的悲哀的黑暗中國的景象的,這只能是等感情冷靜后的事。對于此時(shí)的他來說,他首先要做的是由不愿意到必須承受這一巨大的幻滅感、絕望感。而對于這一切,心靈的難以承受和巨大的痛苦逼迫著他本能似的喊出了諸如“這不是我的中華,不對,不對!”等迸著血與淚的眩暈的話。同樣,“我追問青天,逼迫八面的風(fēng),/我問,(拳頭擂著大地的赤胸)”都是心靈難以承受的巨大的痛苦和幻滅感逼迫的結(jié)果。這是一種難以訴說的痛苦,是大絕望時(shí)的痛苦。人們不認(rèn)為在《發(fā)現(xiàn)》里,聞一多基于清醒的理性和巨大的痛苦之上的對祖國的執(zhí)著和忠貞的愛已重新建立了起來,這應(yīng)是痛定思痛后的思想的深化和承擔(dān)。恰恰相反,聞一多在《發(fā)現(xiàn)》里正是將焦點(diǎn)對準(zhǔn)了極度絕望、幻滅時(shí)自己整個(gè)心靈的高峰體驗(yàn)狀態(tài)。在整首詩里,只有他的呼天搶地的血與淚的訴說,捶胸頓足、撕心裂肺的哭喊?!栋l(fā)現(xiàn)》整首詩就像是從內(nèi)心體驗(yàn)的巨大痛苦場中逼迫出的幾近崩潰和瘋狂的語言的連綴。
聞一多并沒有用一種形式的手段(例如《死水》)或意象的手段(例如《紅燭》)在理性上加以引導(dǎo),而是任由情感的釋放和爆發(fā)。這種真摯的感情,正如詩人自我剖白的那樣:“我只覺得自己是座沒有爆發(fā)的火山,火燒得我痛卻始終沒有能力炸開那禁錮我的地殼,放射出光和熱來?!比湟缰募で橄窳荫R一樣橫沖直撞地奔躍,像狂瀑一樣急流直下地噴瀉,毫無一點(diǎn)修飾。所以,在《發(fā)現(xiàn)》一詩里,人們很難把詩情與詩藝割裂開來,例如詩歌開始“我來了,我喊一聲,迸著血淚”,給人的突兀和劈空之感其實(shí)是詩人急迫地反抗由于絕望和幻滅感迅即生成的巨大心理壓力所致??梢哉f,《發(fā)現(xiàn)》中的詩情和詩藝,在釋放心靈的巨大的幻滅和痛苦感上完滿地統(tǒng)一了起來。
四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院教授黎風(fēng):這個(gè)發(fā)現(xiàn),把詩人從天真的浪漫的幻想中推到了活生生的現(xiàn)實(shí)的土地上,使他看到了血淋淋地中國社會。(《新文學(xué)開拓者的詩歌藝術(shù)》)
北京語言大學(xué)教授方銘:這首詩完成了一首辭警意豐的藝術(shù)結(jié)構(gòu),也完成了一個(gè)偉大愛國詩人崇高人格的形象。(《中國現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典評析》)
詩歌評論家葉櫓:如果說《洗衣歌》是悲憤于受種族歧視之苦,那么這首《發(fā)現(xiàn)》則典型地表現(xiàn)了詩人源于深深的失望而產(chǎn)生的痛徹肺腑的悲憤。(《中國現(xiàn)代詩歌名篇賞析》)