聰明女人Susan意識(shí)到自己已經(jīng)到了女大當(dāng)婚的年紀(jì),就毅然決定甩掉不正經(jīng)的男朋友Patrick,情場老手對(duì)自己被拋棄這樁事情實(shí)在是感到一頭霧水;那邊廂,高高帥帥的Steve的正在和最擅長紙上談兵的Jeff商量著怎樣擺脫他的有點(diǎn)神經(jīng)兮兮的女友Jane的糾纏,他們都到了同一家飯店:故事就開始了......
第一集就以Susan和Steve成功結(jié)束舊關(guān)系開始了新的關(guān)系結(jié)束,并且在結(jié)尾2人和跟他們一同來為分手助陣的死黨朋友 Sall、Jeff,以及2人的舊男、女友Patrick、Jane拼桌吃飯,于是這6個(gè)人成了朋友,第一集也基本鉤劃出了整部劇的人物關(guān)系,在以后的劇集里6人開始討論各自的尷尬事或是新鮮事.
COUPLING不談別的,只說在“關(guān)系”里的男女和不在“關(guān)系”里的男女碰到的各種由“關(guān)系”衍生出來的事情。很多人就把這部電視類比FRIENDS,這是正如很多劇評(píng)所言,F(xiàn)RIENDS講述的情感故事的尺度是保守的,清新自然,友好平和,而這部英國劇講的完全就是“關(guān)系”生活,對(duì)比這6個(gè)英國人,6位美國朋友就太天真純情了。不過大家都很明白,美國人自然是比他們的歐洲祖宗保守得多了,而英國人的保守基本也只是相對(duì)于歐陸人而言。這部電視的講述的話題,不是老美的電視敢堂而皇之地談?wù)摰摹?/p>
Sarah Alexander - Susan Walker
Gina Bellman - Jane Christie
Richard Coyle - Jeff Murdock (Series 1-3)
Jack Davenport - Steve Taylor
Kate Isitt - Sally Harper
Ben Miles - Patrick Maitland
Richard Mylan - Oliver (Series 4 )
susan和steve代表普通人,普通的女人和普通的男人,外表出色,思想開放,行為正常作為普通女性的代表,susan集金發(fā)碧眼和高度組織性于一體,是對(duì)blonde一詞的翻案~steve則集男人和男孩于一身,在可容忍范圍內(nèi)最大限度體現(xiàn)了男人的缺點(diǎn)和男孩的可愛,并隨時(shí)隨地陷入需要susan拯救的境地,因此促成了這一couple之間強(qiáng)烈的化學(xué)效應(yīng)。
sally & jeff :fear
sally和jeff的角色代表人類的恐懼感。這兩個(gè)人隨時(shí)都處于不安全的狀態(tài)。sally作為女性的代表,恐懼的對(duì)象是衰老,青春不再→沒有愛情→孤獨(dú)一生etc。由于她的職業(yè)是美容師,所以更加造成了惡性循環(huán)。jeff作為男性的代表,恐懼的對(duì)象是女人(及一切雌性生物)。盡管很可笑,jeff是唯一對(duì)男女之間差異有清楚認(rèn)知的人,但是這種認(rèn)知(很不幸的)加深了他的恐懼。
jane & patrick :confidence
jane和patrick的角色代表人類的另一個(gè)極端:完全的自信。jane作為女性的代表,自信的根源是極度的自卑,強(qiáng)烈地希望引起別人的注意。縱然有優(yōu)秀的外表一流的身材仍然找不到適合男人的不安全感,拒絕承認(rèn)的孤獨(dú)感,需要夸張的行動(dòng)來掩飾,并且完全意識(shí)不到這種掩飾。patrick作為男性的代表,自信的根源是拒絕思考,拒絕深刻,自我中心,直線式思維。換句話說,無知者無畏,淺薄者自信。
coupling :man & woman
coupling所要表現(xiàn)的是男人和女人在思想和行為方式上的差異,同一種想法導(dǎo)致的不同行為,或者同一種行為背后的不同想法。每一種獨(dú)特的人格經(jīng)過夸張后表現(xiàn)出來的可愛和可笑的地方,以及應(yīng)用在男和女這兩種性別上的微妙差異。
本劇在情節(jié)設(shè)計(jì)中所達(dá)到的精致和完美程度讓人嘆為觀止,而六位當(dāng)時(shí)并不算大明星的青年演員的所展現(xiàn)精湛演技更是具有頂尖演員的水平,無怪乎播出之后立刻走紅大洋兩岸,在IMDB、AMAZON和BBC網(wǎng)站可以領(lǐng)略到其受歡迎的程度。2002年底,第3季播畢,故事情節(jié)基本告一段落。美國NBC看到這部“英國版《Friends》”在英美兩地均廣受歡迎,覺得正好可以搬來做2004年終于要關(guān)張的《Friends》的接班人,于是2003年大張旗鼓地決定翻拍美版《Coupling》。美國的fans本來以為這是件好事,沒想到NBC的翻拍愚蠢地采用了全臺(tái)詞照搬的方法,雖然個(gè)人沒看過,不過也可以想象到有多惡心,結(jié)果只播出一集Pilot就因?yàn)榱R聲太大而整個(gè)計(jì)劃擱淺(這點(diǎn)上美國佬是值得學(xué)習(xí)的,不象中國有些搞影視的罵聲越大越要上)。在這里可以看到這個(gè)計(jì)劃的尸體,還有一些徹底走了味兒的劇照。
BBC已經(jīng)在2004年正式開拍并播出第4季,不過Jeff這個(gè)人物將不再出現(xiàn),而代之以新角色——經(jīng)營Sci-Fi書店的Oliver,由Richard Mylan扮演。從已經(jīng)播出的幾集來看,應(yīng)該說在更換主要角色之一的背景下,基本保持了前3季的水準(zhǔn),但是同時(shí)也流露出對(duì)前3季中成功情節(jié)進(jìn)行拷貝的跡象,希望這僅僅是偶然。
2003年底,本劇獲得英國喜劇獎(jiǎng)(BCA)最佳電視喜劇獎(jiǎng)。