地點(diǎn):十八世紀(jì)中葉,西班牙塞維利亞附近的阿爾馬維瓦伯爵堡邸。
形式:4幕28曲,喜歌劇
第一幕:伯爵府第的閣樓,房間里。
我們看到一個(gè)有點(diǎn)雜亂的大房間,幾個(gè)箱子擺在正中央,椅子、桌子也都沒(méi)安置妥當(dāng)。原來(lái),這是理發(fā)師費(fèi)加羅和伯爵夫人的心腹女傭蘇珊娜,他們正忙著準(zhǔn)備自己的婚禮。費(fèi)加羅在安置家具,蘇珊娜則想將結(jié)婚的花籃放到鏡子前,
他們悄悄的避開(kāi)伯爵的注意,他們計(jì)劃著未來(lái)。因?yàn)槔蠣敯栺R維瓦伯爵對(duì)蘇珊娜不懷好意,蘇珊娜告訴費(fèi)加羅要特別小心伯爵的行動(dòng)。她說(shuō):“老爺為什么把這間離他臥室不遠(yuǎn)的屋子給他倆當(dāng)新房?很值得懷疑?!?/p>
這時(shí)蘇珊娜因伯爵夫人羅西娜的呼喚而退場(chǎng),費(fèi)加羅獨(dú)自留在舞臺(tái)上。他對(duì)想象中的老爺阿爾馬維瓦伯爵揮舞著拳頭唱道:“好吧,阿爾馬維瓦老爺!如果你真的想占便宜的話,(伯爵阿爾馬維瓦試圖恢復(fù)貴族對(duì)農(nóng)奴的“初夜權(quán)”)我也不是好惹的,我會(huì)用千方百計(jì)來(lái)對(duì)付你……”費(fèi)加羅唱完就離開(kāi)了這間屋子。
巴爾托洛醫(yī)生與他的老管家馬爾切琳娜上場(chǎng),馬爾切琳娜手里拿著一張舊契約,讀給巴爾托洛醫(yī)生聽(tīng):“我借了您的錢(qián)。如果無(wú)力償還,我就和您結(jié)婚?!边@是費(fèi)加羅寫(xiě)的。原來(lái),這老女人很喜歡費(fèi)加羅,聽(tīng)說(shuō)他馬上要結(jié)婚了,十分著急,她請(qǐng)來(lái)巴爾托洛醫(yī)生幫忙,希望能夠找個(gè)理由阻止這天晚上的婚禮。
醫(yī)生很愿意利用這個(gè)機(jī)會(huì)幫助老管家。醫(yī)生唱了一段充滿復(fù)仇快意的詠嘆調(diào)之后,就走了出去。蘇姍娜回來(lái)了,看見(jiàn)房間里的馬爾切琳娜,就是一肚子氣。于是馬爾切琳娜和蘇珊娜展開(kāi)一場(chǎng)舌戰(zhàn)。這是一首頗風(fēng)趣幽默的二重唱,結(jié)果馬爾切琳娜說(shuō)不過(guò)蘇珊娜,在蘇姍娜勝利的笑聲中氣哼哼地走了出去。
這時(shí),侍仆凱魯比諾垂頭喪氣地上來(lái),他是一個(gè)見(jiàn)異思遷的小伙子,對(duì)任何女人都中意(這一角色由次女高音扮裝)。他對(duì)著蘇姍娜唱起了熱情奔放的詠嘆調(diào):《??!熱烈的情感占有了我》原來(lái),昨天晚上他和園丁的女兒巴巴里娜幽會(huì)的時(shí)候,被老爺撞見(jiàn)了。老爺大發(fā)雷霆,說(shuō)要把他趕走,這事兒弄得凱魯比諾一晚上都沒(méi)睡好,他想請(qǐng)?zhí)K姍娜去和女主人求情,讓老爺別解雇他??粗@個(gè)小家伙愁眉苦臉的樣子,蘇姍娜覺(jué)得很好笑,便逗弄起他來(lái)。突然門(mén)外傳來(lái)老爺?shù)穆曇?。凱魯比諾嚇壞了,蘇姍娜讓他蜷腿坐進(jìn)一張大扶手椅里,然后用--條毯子把他蓋了起來(lái)。
伯爵不知有人在屋子里,跑進(jìn)蘇珊娜的房間后,便完全暴露其好色本性,他饞涎欲滴地向蘇姍娜大獻(xiàn)殷勤,弄得蘇姍娜左躲右閃,同時(shí)又得防止他坐到那張藏著凱魯比諾的椅子上。這時(shí)傳來(lái)巴西利奧的聲音,伯爵慌了,他躲在藏著凱魯比諾的那張大扶手椅后面。
巴西利奧是個(gè)卑鄙小人,專門(mén)在背后說(shuō)別人的壞話。他走進(jìn)來(lái),以為室內(nèi)無(wú)人,便放心告訴蘇珊娜說(shuō),最近伯爵夫人與侍仆凱魯比諾似乎有曖昧。藏在椅子后面的伯爵一聽(tīng),急得跳出來(lái),要巴西利奧趕快說(shuō)出實(shí)情。于是他們唱出三重唱:“伯爵大罵凱魯比諾,說(shuō)昨天晚上他還看見(jiàn)過(guò)他在和巴巴里娜調(diào)情,同時(shí)無(wú)意之中將被單輕輕地提起來(lái),這下可壞事兒了,凱魯比諾暴露了。伯爵氣得都要瘋了,凱魯比諾則嚇得渾身發(fā)抖,經(jīng)過(guò)一陣混亂,凱魯比諾被開(kāi)除了。門(mén)突然開(kāi)了,費(fèi)加羅領(lǐng)著一大群人涌進(jìn)房間,大家手里都捧著鮮花,他們大聲頌揚(yáng)伯爵,因?yàn)樗紡U除了奴隸結(jié)婚時(shí)主人所享有的“初夜權(quán)”。伯爵心里明白,這是費(fèi)加羅的計(jì)謀。無(wú)奈地接受了大家的頌揚(yáng):“這是我應(yīng)該做的。今晚你們都來(lái)參加費(fèi)加羅的婚禮吧?!?/p>
眾人們唱了一首歡樂(lè)的合唱之后,就退場(chǎng)了。伯爵則把一肚子的火都撒到了可憐的凱魯比諾身上:“你立刻到軍隊(duì)里去當(dāng)兵!”說(shuō)完,他怒氣沖沖地走了。
滿面愁容的凱魯比諾,不知該怎么辦才好。費(fèi)加羅在一邊不但不同情他,還幸災(zāi)樂(lè)禍地唱了起來(lái):“你不用再去做情郎,不用天天談愛(ài)情。再不要梳油頭、灑香水,更不要滿腦袋風(fēng)流艷事。小夜曲、寫(xiě)情書(shū)都要忘掉,紅絨帽、花圍巾也都扔掉。男子漢大丈夫應(yīng)該當(dāng)兵,抬起頭來(lái),挺起胸膛,腰挎軍刀,肩扛火槍,你是未來(lái)勇敢的戰(zhàn)士……”凱魯比諾對(duì)費(fèi)加羅所講的話毫無(wú)興趣,他仍然是滿臉苦相,垂頭喪氣。
第二幕:伯爵夫人的房里
幕啟,羅西娜在為自己受到丈夫的冷落而悲嘆。她傷心地祈禱著:“愛(ài)情的神啊,請(qǐng)哀憐我吧”!蘇珊娜進(jìn)場(chǎng),隨后費(fèi)加羅也跟著進(jìn)來(lái),他們?nèi)松塘坑?jì)謀,要合力懲戒伯爵,這樣不僅可以使伯爵回心轉(zhuǎn)意,同時(shí)也可以保護(hù)他們自己的幸福。這個(gè)計(jì)謀分為三個(gè)步驟:先偽造一張告密書(shū),警告伯爵說(shuō)他的夫人將要與愛(ài)人約會(huì),教他多留心來(lái)人的行動(dòng),使他產(chǎn)生嫉妒心。另一面將凱魯比諾打扮成少女,做為蘇珊娜的替身約伯爵晚上在花園里幽會(huì)。最后是伯爵夫人去花園里“捉奸”,讓伯爵感到羞愧。男仆凱魯比諾,這時(shí)候唱著一首本劇中最杰出的詠嘆調(diào)《你們可知道愛(ài)情是怎么一回事?》:“你們可知道愛(ài)情是什么?你們誰(shuí)理解我的心情?我要把這一切都講給你們聽(tīng)。這奇妙的感覺(jué)我也說(shuō)不清,只覺(jué)得心里在翻騰。我有時(shí)歡樂(lè),有時(shí)傷心,愛(ài)情像烈火在胸中燃燒……”這首可愛(ài)的歌打動(dòng)了伯爵夫人和蘇姍娜。他們把費(fèi)加羅的計(jì)劃告訴了凱魯比諾,請(qǐng)他在離開(kāi)之前幫個(gè)忙,凱魯比諾當(dāng)然不反對(duì),因?yàn)檫@樣他可以參加蘇珊娜的婚禮,順便接近園丁之女巴巴里娜。這時(shí),蘇姍娜拿來(lái)一套漂亮的女式衣裙邊為凱魯比諾穿戴好,三人依計(jì)行事。
不久,伯爵來(lái)到夫人房門(mén)前,敲門(mén)請(qǐng)求進(jìn)入,羅西娜讓凱魯比諾趕緊藏到隔壁的臥室里,蘇姍娜也藏在了窗簾后面。羅西娜打開(kāi)門(mén),果然,是她的丈夫阿爾馬維瓦,只見(jiàn)他手里拿著一封告密信氣得渾身發(fā)抖。他追問(wèn)夫人:“為什么這么半天才打開(kāi)門(mén),是不是有個(gè)男人藏在這里?”夫人故意回答說(shuō):“沒(méi)有”伯爵不相信,他推了推臥室的門(mén),卻怎么也推不開(kāi),原來(lái)是凱魯比諾從里面反鎖上了。氣急敗壞的伯爵說(shuō)要去找工具把門(mén)劈開(kāi)。
趁伯爵和夫人走開(kāi)的一剎那,凱魯比諾從臥室里跑了出來(lái),蘇姍娜讓他快點(diǎn)逃走,可是,這屋子所有的門(mén)都被關(guān)死了,他們只得打開(kāi)陽(yáng)臺(tái)的門(mén),凱魯比諾心一橫,跳了下去。蘇姍娜跑進(jìn)臥室,從里面又把門(mén)反鎖上了。
伯爵拉著夫人回來(lái)了,他手里舉著一把大鐵錘和一把鉗子,氣沖沖地橇門(mén)。可是,門(mén)橇開(kāi)之后,真是讓他大吃一驚:里面的人是蘇姍娜。伯爵夫人松了一口氣,她反過(guò)來(lái)指責(zé)伯爵太不相信人。伯爵很尷尬,連忙向妻子賠不是。園丁安東尼奧匆匆跑來(lái),他報(bào)告夫人說(shuō),剛才有一個(gè)人從夫人的陽(yáng)臺(tái)上跳了下去,還碰掉了一個(gè)花盆,伯爵聽(tīng)后又起了疑心,幸好費(fèi)加羅及時(shí)趕到,說(shuō)剛才跳下去的是他,他想在夫人的房間里和未婚妻相會(huì),又被伯爵撞見(jiàn)會(huì)難為情,所以跑掉了。說(shuō)著,他還假裝一瘸一拐的,說(shuō)是剛才崴了腳。
這時(shí),馬爾切琳娜和醫(yī)生巴爾托洛、音樂(lè)教師巴西利奧來(lái)了,他們得意地宣布:費(fèi)加羅沒(méi)有還錢(qián),現(xiàn)在他必須履行約定:娶馬爾切琳娜為妻。證婚人就是醫(yī)生巴爾托洛。
這個(gè)消息使在場(chǎng)的人表情各異:洋洋得意的馬爾切琳娜和醫(yī)生、幸災(zāi)樂(lè)禍的巴西利奧和伯爵、可憐巴巴的蘇姍娜、滿懷同情的伯爵夫人、不知所措的費(fèi)加羅--唱起一首可笑的七重唱。
第三幕的場(chǎng)景是在伯爵家的大客廳里。
伯爵在大廳中踱來(lái)踱去,他覺(jué)得所有的事情都很奇怪。
蘇姍娜來(lái)了,他對(duì)蘇珊娜說(shuō):“別再想著和費(fèi)加羅結(jié)婚了,他必須娶馬爾切琳娜,這是不可挽回的事實(shí)。蘇姍娜很傷心,伯爵趁機(jī)引誘她,說(shuō)自己很愛(ài)她,請(qǐng)她在晚上到花園里和他幽會(huì)。這個(gè)建議正中蘇珊娜的下懷,蘇珊娜答應(yīng)了,伯爵不知是計(jì)非常高興地離開(kāi)了客廳。
這時(shí)費(fèi)加羅上場(chǎng),蘇珊娜急忙告訴他說(shuō),她已完全掌握了主人,因此官司一定會(huì)贏。說(shuō)完蘇姍娜走了。沒(méi)想到這些話竟被伯爵聽(tīng)見(jiàn),他唱出莊嚴(yán)的快板詠嘆調(diào):“我失去幸福,而由男仆獲得它,怎么可能有這種事情……”。
羅西娜上場(chǎng),她等著蘇珊娜,講好在這里互換衣服,以便扮裝蘇珊娜的模樣。蘇珊娜遲遲沒(méi)來(lái),她已失去耐心。羅西娜很憂傷:不得不和女仆一道來(lái)捉弄自己的丈夫,這實(shí)在是令人難堪??墒牵惺裁崔k法呢?為了能讓丈夫重新回到自己的身邊,她寧愿這樣去做。她回憶著曾經(jīng)擁有過(guò)的甜美愛(ài)情,唱出一首傷感的詠嘆調(diào):“往昔的甜蜜歡樂(lè)時(shí)光何在?那些虛假的誓言跑哪去了?為什么一切對(duì)我來(lái)說(shuō),都化為淚水和悲傷?幸福的回憶,難道不會(huì)從我心中消退?……”,后來(lái)她明白了“唯獨(dú)我的貞潔能帶來(lái)希望,改變他忘恩負(fù)義的心?!?/p>
費(fèi)加羅、馬爾切琳娜、醫(yī)生巴爾托洛、還請(qǐng)來(lái)法官古茲曼一齊走進(jìn)客廳。他們坐下來(lái)后,一場(chǎng)緊張的訊問(wèn)開(kāi)始了。法官古茲曼問(wèn)馬爾切琳娜:是要錢(qián),還是要人?馬爾切琳娜說(shuō),她要人,她要費(fèi)加羅娶她為妻。法官宣布:“還債,否則娶她?!边@件事兒看上去好像是沒(méi)商量,可是意外的是,竟然調(diào)查出了人們意想不到的結(jié)果:原來(lái)馬爾切琳娜是費(fèi)加羅的母親,巴爾托洛是他的父親,三個(gè)人熱烈擁抱。慶祝一家人的重逢。伯爵與法官則目瞪口呆,而晚來(lái)了一步的蘇姍娜聽(tīng)到這個(gè)消息后高興地說(shuō):主人再弄什么手段我都不怕了!一首妙趣橫生的六重唱后,伯爵與法官下場(chǎng)。
再次上場(chǎng)的是伯爵和園丁安東尼奧,安東尼奧嘮嘮叨叨地告狀說(shuō),那個(gè)討厭的凱魯比諾還沒(méi)有去從軍,他在女兒巴巴里娜的房間里發(fā)現(xiàn)了他的帽子。并說(shuō)他扮裝成女人在這里廝混。伯爵愈聽(tīng)愈氣,說(shuō)一定要抓住他,這兩個(gè)人也下場(chǎng)了。
羅西娜與蘇珊娜上場(chǎng),她們站在伯爵看不到的地方,商量怎樣去進(jìn)行今夜的新計(jì)謀。羅西娜口述著,蘇珊娜寫(xiě)了一封給伯爵的信,信中稱蘇珊娜會(huì)在黃昏的花園里等他。兩人唱出十分優(yōu)美的詠嘆調(diào):“西風(fēng)頌:甜美的微風(fēng),今天黃昏將飄揚(yáng)……松林中”信寫(xiě)好了,羅西娜從頭發(fā)上摘下一根發(fā)卡讓蘇姍娜別在信上,并讓她寫(xiě)上“若同意約會(huì),請(qǐng)把發(fā)卡還給我”這一行字。她們聽(tīng)得有人來(lái),便將信藏在蘇珊娜的懷中。
一群村姑來(lái)到這里,領(lǐng)頭的是巴巴里娜,園丁的女兒、凱魯比諾的情人。她們是來(lái)向夫人獻(xiàn)花的,她們合唱著要把鮮花獻(xiàn)給伯爵夫人,夫人接受了凱魯比諾獻(xiàn)的一束花,并向蘇珊娜說(shuō):“這個(gè)人是誰(shuí)?怎么有點(diǎn)眼熟?正說(shuō)著,怒氣沖沖的伯爵帶著安東尼奧來(lái)了,他們一眼就看出了這個(gè)怪樣子的姑娘不是別人,正是男扮女裝的凱魯比諾。并把凱魯比諾抓住,巴巴里娜忙向伯爵哀求說(shuō),請(qǐng)將凱魯比諾賜給她做丈夫。伯爵什么也沒(méi)答應(yīng)。凱魯比諾慌慌張張地跑了,巴巴里娜和姑娘們也走了,大家要去為費(fèi)加羅的婚禮做準(zhǔn)備。
費(fèi)加羅上場(chǎng),參加婚禮的人們進(jìn)來(lái),典禮即將開(kāi)始,蘇珊娜趁機(jī)把剛才的情書(shū)交給伯爵,他喜出望外,明白了信中的意思。伯爵不小心讓封口的別針刺痛了手指,因此把別針拔掉丟在地上,他毫不介意地向大家宣布酒宴開(kāi)始,大家合唱頌贊伯爵。
第四幕:城堡中的花園
巴巴里娜奉伯爵的命令,提著燈在地面上尋找剛剛被伯爵丟掉的別針,她唱著:“運(yùn)氣多壞的別針,竟沒(méi)能找到,會(huì)掉在哪里?……”。原來(lái),伯爵看到了便條上的字,才知道還有一根發(fā)卡的事兒。他命令巴巴里娜必須找到它,否則,就別想和凱魯比諾成親。這時(shí),費(fèi)加羅和他的母親馬爾切琳娜上場(chǎng)了。他們看見(jiàn)巴巴里娜,便問(wèn)她這是在干什么。巴巴里娜老實(shí)地說(shuō)伯爵要他找蘇姍娜給他的一根發(fā)卡。
費(fèi)加羅一聽(tīng),頓時(shí)滿心疑惑:這可不是他的計(jì)劃呀!莫非……?他從馬爾切琳娜頭上取下一根發(fā)卡,交給巴巴里娜,說(shuō)這就是蘇姍娜的發(fā)卡,趕快拿去交給老爺吧。她接到別針后先去告訴蘇珊娜及凱魯比諾,然后找老爺交差去了。
這邊,費(fèi)加羅怒火沖天,便向其母親說(shuō):“所有的女人都是不忠實(shí)的。他一定要報(bào)仇。說(shuō)完憤怒地下場(chǎng)了。而馬爾切琳娜卻不相信蘇姍娜是個(gè)水性楊花的女人(她曾經(jīng)領(lǐng)教過(guò)蘇姍娜為維護(hù)婚姻幸福的厲害勁兒),因此決定趕快去告訴蘇珊娜。以免她受到傷害。在唱了一段有趣的詠嘆調(diào)之后,她也匆匆地走了。天色更加暗了。巴巴里娜提著一個(gè)籃子悄悄地走進(jìn)花園,她是來(lái)給藏在花園里的凱魯比諾送些蘋(píng)果、梨子和糕餅的。
費(fèi)加羅帶著巴西利奧與巴托洛上場(chǎng)。他請(qǐng)這倆人幫他忙,先躲在園子的角落,等聽(tīng)到費(fèi)加羅口哨聲時(shí),大家一起從藏身的地方?jīng)_出來(lái),抓住可恨的伯爵和該死的蘇姍娜。巴西利奧明白了費(fèi)加羅的意思,與巴托洛在暗處躲了起來(lái)費(fèi)加羅萬(wàn)分痛苦,他嘆息道:“此刻我才開(kāi)始體會(huì)到身為人夫的愚行,女叛徒!……”他聽(tīng)見(jiàn)有人來(lái)了,也藏在夜色中的花園里。
蘇珊娜上場(chǎng)與伯爵夫人互換服裝。發(fā)現(xiàn)費(fèi)加羅躲在一邊窺視她們,她故意唱一首歌使他焦急:“美妙的時(shí)刻將來(lái)臨,倚在情人的懷抱里,多么幸福啊,多么歡欣!如今的心情再也不感到郁悶,誰(shuí)還能干擾我的幸福。啊,看四周景色多迷人,這里美好的一切都充滿愛(ài)的氣氛夜晚多幽靜,幸福時(shí)刻將來(lái)臨。來(lái)吧,親愛(ài)的!穿過(guò)青翠的樹(shù)林,來(lái)吧,來(lái)吧,我向你奉獻(xiàn)玫瑰花環(huán)和我的心!”唱完之后,蘇姍娜也躲起來(lái)不見(jiàn)了。只剩下穿著蘇姍娜衣服的伯爵夫人站在明處。
費(fèi)加羅聽(tīng)了極為憤怒,他唱道:“世上的男人們啊,睜開(kāi)你們的眼睛吧!女人是有刺的玫瑰,誘人的雌狐,微笑的母熊,再不要受她們的騙了!”。有人來(lái)了,他趕緊躲了起來(lái)。
是凱魯比諾,他要來(lái)找芭芭麗娜,卻看見(jiàn)了偽裝成蘇珊娜的伯爵夫人。于是他便想“好好逗逗她”,高興地上前親吻她,誰(shuí)知此時(shí)伯爵來(lái)到了花園里,正看見(jiàn)凱魯比諾在調(diào)戲“蘇姍娜”,一巴掌扇走了這個(gè)小倒霉蛋。
現(xiàn)在,伯爵終于得到機(jī)會(huì)了,他滿心歡喜地對(duì)著“蘇姍娜”,甜言蜜語(yǔ)地說(shuō)些情話。因園里一片黑暗,因此看不見(jiàn)其他的人。在花園的另一頭,費(fèi)加羅這時(shí)候忍不住出現(xiàn),他最初以為在他面前的就是伯爵夫人,后來(lái)聽(tīng)了她聲音,認(rèn)出是蘇珊娜化裝的,便將錯(cuò)就錯(cuò),也氣氣蘇姍娜。于是,他對(duì)著“夫人”也來(lái)了一段甜言蜜語(yǔ)。蘇珊娜嫉火大起,而露出本來(lái)面目。費(fèi)加羅得意地笑了。伯爵又現(xiàn)身,蘇珊娜連忙又恢復(fù)夫人的作態(tài),拉著費(fèi)加羅走進(jìn)右面亭子。伯爵見(jiàn)此又驚又怒,大叫來(lái)人,趕快來(lái)捉奸,費(fèi)加羅吹了一聲口哨,醫(yī)生巴爾托洛、音樂(lè)教師巴西利奧、還有園丁安東尼奧等人統(tǒng)統(tǒng)跑出來(lái)了,他們手里還舉著火把,把花園照了個(gè)燈火通明。伯爵看到眾人都來(lái)到,便氣洶洶地打開(kāi)右邊亭子的小門(mén),大叫奸夫淫婦出來(lái)。沒(méi)想到從里面出來(lái)的是凱魯比諾、巴巴里娜、馬爾切琳娜、蘇珊娜與費(fèi)加羅,卻沒(méi)有夫人在內(nèi)。正當(dāng)伯爵怔住時(shí),伯爵夫人從左邊的亭子里出來(lái),伯爵剛才的威風(fēng)全失,敢情他是在對(duì)自己的夫人大談愛(ài)情吶,羞愧的他又一次向夫人請(qǐng)罪。最后,燈光復(fù)明,伯爵批準(zhǔn)了理發(fā)師費(fèi)加羅的婚禮。在全體歡樂(lè)地合唱中結(jié)束落幕。
阿爾馬維瓦 伯爵 男中音
羅西娜 伯爵夫人 女高音
費(fèi)加羅阿爾馬維瓦之仆人、理發(fā)師 男中音
蘇珊娜費(fèi)加羅之情人 女高音
巴爾托洛 醫(yī)生 男低音
巴西利奧 音樂(lè)教師男高音
凱魯比諾 伯爵的書(shū)童 女中音/女次高音
馬采里娜女管家 女高音
安東尼奧園丁 男低音
巴巴麗娜安東尼奧的女兒 女高音
古茲曼 法官 男低音
唐庫(kù)爾齊奧 審判官男高音
其他人物:農(nóng)民、獵戶以及傭人等
劇本原作者博馬舍曾把這部作品稱作《狂歡的一日》,因?yàn)檎麄€(gè)劇情都是在一天之內(nèi)發(fā)生的,莫扎特似乎以此為切入點(diǎn),用一首速度飛快的序曲向聽(tīng)眾預(yù)示劇情發(fā)展變化的急劇性。序曲雖然并沒(méi)有從歌劇的音樂(lè)主題直接取材,但是同歌劇本身有深刻的聯(lián)系,是用奏鳴曲形式寫(xiě)成的。開(kāi)始時(shí),小提琴先奏出的第一主題疾走如飛,然后轉(zhuǎn)由木管樂(lè)器詠唱,接下來(lái)是全樂(lè)隊(duì)剛勁有力的加入,整體速度如車輪飛轉(zhuǎn);第二主題帶有明顯的抒情性、優(yōu)美如歌,最后全曲在輕快的氣氛中結(jié)束。序曲由突然開(kāi)始至迅速結(jié)束,僅有短短四分鐘左右時(shí)間,雖然僅有兩個(gè)主題但卻以緊湊的節(jié)奏貫串,活潑、喜悅的氣氛就在這種看不見(jiàn)、來(lái)不及進(jìn)一步了解的狀況下被營(yíng)造出來(lái),成功的為此后的劇情做好了情緒上的鋪墊。
費(fèi)加羅這一角色是全劇的亮點(diǎn),莫扎特以傳統(tǒng)的喜歌劇手法為其譜曲,在急口令式的歌唱同時(shí)又賦予了人物堅(jiān)定機(jī)智的性格,他在第一幕第八場(chǎng)中送凱魯比諾去當(dāng)兵時(shí)所唱的詠嘆調(diào)“從軍歌”最有名,因其曲調(diào)輕松活潑,耳熟能記,所以廣為傳唱。羅西娜這個(gè)角色不同于其在《塞維利亞的理發(fā)師》中是花腔女高音,此處她屬于抒情女高音,優(yōu)雅而矜持,因?yàn)檫@個(gè)人物的矛盾復(fù)雜的心理,所以較難把握,如在第二幕中的搖唱曲。與她相對(duì)的是蘇珊娜,其相當(dāng)于歌劇中丫鬟的角色,因此莫扎特給出的唱段比較活潑質(zhì)樸,其中還用了大量的宣敘調(diào)。此劇中另一個(gè)女高音是童仆凱魯比諾,她的詠嘆調(diào)比較天真可愛(ài)。莫扎特用輕快跳躍的旋律、簡(jiǎn)潔明快的樂(lè)句生動(dòng)地描繪了一個(gè)情竇初開(kāi)的少年那不安定的心態(tài)。在《費(fèi)加羅的婚禮》中有著多處重唱,對(duì)于劇情的展開(kāi)及人物性格的刻畫(huà)都啟著重要的作用。在第三幕的第十場(chǎng),羅西娜與蘇珊娜寫(xiě)信時(shí)的兩重唱不僅曲調(diào),歌詞也極為優(yōu)美。做著同一件事的兩個(gè)人所懷著的不同的感情在重唱中的到了充分的體現(xiàn)。另外,在第二幕中有一段很長(zhǎng)的重唱,一重一重的把劇情推向戲劇沖突的高潮。從伯爵懷疑夫人的房間里藏有男人而開(kāi)始的兩重唱,到門(mén)打開(kāi)后蘇珊娜出現(xiàn)的三重唱,接著園丁加入成為四重唱,最后以七重唱結(jié)束。
序曲部分
《費(fèi)加羅的婚禮》序曲采用交響樂(lè)的手法,言簡(jiǎn)意賅地體現(xiàn)了這部喜劇所特有的輕松而無(wú)節(jié)制的歡樂(lè),以及進(jìn)展神速的節(jié)奏,這段充滿生活動(dòng)力而且效果輝煌的音樂(lè)本身,具有相當(dāng)完整而獨(dú)立的特點(diǎn),因此它可以脫離歌劇而單獨(dú)演奏,成為音樂(lè)會(huì)上深受歡迎的傳統(tǒng)曲目之一。
序曲雖然并沒(méi)有從歌劇的音樂(lè)主題直接取材,但是同歌劇本身有深刻的聯(lián)系,是用奏鳴曲形式寫(xiě)成的。開(kāi)始時(shí),小提琴奏出的第一主題疾走如飛,然后轉(zhuǎn)由木管樂(lè)器詠唱,接下來(lái)是全樂(lè)隊(duì)剛勁有力的加入; 第二主題帶有明顯的抒情性,優(yōu)美如歌。最后全曲在輕快的氣氛中結(jié)束。另外,這里還選錄了歌劇中最著名的兩段詠嘆調(diào):費(fèi)加羅的詠嘆調(diào)和蘇珊娜的詠嘆調(diào)。
經(jīng)典唱段
《再不要去做情郎》--費(fèi)加羅的詠嘆調(diào)
這是第一幕快結(jié)束時(shí),費(fèi)加羅規(guī)勸童仆凱魯比諾時(shí)的一段詠嘆調(diào)。凱魯比諾來(lái)找蘇珊娜,求她到伯爵夫人那里為他說(shuō)情,因?yàn)椴舭阉o退了。凱魯比諾很想留下,原因是他很鐘情于伯爵夫人。正在他們談話時(shí),門(mén)外傳來(lái)伯爵的腳步聲,凱魯諾慌忙藏在大椅子后面。伯爵進(jìn)屋,向蘇珊娜求愛(ài),這秘密被凱魯比諾無(wú)意中偷聽(tīng)到了,等伯爵發(fā)現(xiàn)凱魯比諾時(shí),他惱羞成怒決定讓凱魯比諾馬上離開(kāi)他的家,到軍隊(duì)里去服役。伯爵走后,凱魯比諾很難過(guò),這時(shí),費(fèi)加羅像大哥哥一樣唱了這段選曲規(guī)勸他。
這首樂(lè)曲是C大調(diào),4/4拍,急速的快板,用三段體,分節(jié)歌形式寫(xiě)成。A段前十二小節(jié))基本上是主和弦和屬七和弦的分解和弦上構(gòu)成的曲調(diào),明快有力;B段曲調(diào)變得比較溫柔,它帶有宣敘調(diào)性質(zhì)。這是費(fèi)加羅親切地勸導(dǎo)凱魯比諾不要天天想談情說(shuō)愛(ài),講究修飾,打扮,然后A段曲調(diào)再現(xiàn),C段又帶宣敘調(diào)性質(zhì),然后A段再現(xiàn),最后接尾聲。接下去是雄壯的音樂(lè),到這時(shí),凱魯比諾終于被費(fèi)加羅說(shuō)服,愉快地到軍隊(duì)去了。
《再不要去做情郎》這段選曲,在音樂(lè)創(chuàng)作上和對(duì)人物的心理刻畫(huà)上都十分成功,它已成為男中音歌唱家們最喜愛(ài)演唱的歌劇選曲之一。
《你們可知道什么是愛(ài)情》-- 男仆凱魯比諾的詠嘆調(diào)
這部歌劇中最膾炙人口的女高音詠嘆調(diào)的演唱者不是主角蘇珊娜而是由女高音扮演的年輕男仆凱魯比諾。這種角兒在18世紀(jì)30年代還由閹人歌手擔(dān)任著。此時(shí)的維也納已向前邁了一步,由女聲取而代之。
這是凱魯比諾被叫到伯爵夫人房間里去,女仆蘇珊娜讓他把寫(xiě)好的一首歌當(dāng)面唱給夫人聽(tīng)時(shí)唱的。在劇中,童仆凱魯比諾由女中音扮演。
在演出時(shí),這一段選曲是用吉他伴奏的,它的情調(diào)好似一首小夜曲,但是內(nèi)容更豐富,感情更復(fù)雜。它把凱魯比諾這個(gè)情竇初開(kāi),天真的小青年幻想得到伯爵夫人的愛(ài)情,而又有些害怕表白的心理,表現(xiàn)得十分生動(dòng)細(xì)膩。
這段選曲是2/4拍行板,用復(fù)三部曲式寫(xiě)成。開(kāi)始是B大調(diào),前面的八小節(jié)前奏,是選用唱段第一,三句的旋律,情意甜蜜,描寫(xiě)蘇珊娜在一旁撥動(dòng)吉他琴弦為之伴奏。
當(dāng)凱魯比諾唱到第二句時(shí),由于曲調(diào)里出現(xiàn)了#4這個(gè)音,給下一段離調(diào)作了準(zhǔn)備。B段轉(zhuǎn)F大調(diào),十四小節(jié)之后,又轉(zhuǎn)成了降了A大調(diào),十小節(jié)之后,又回到F大調(diào)。它的后半部用了一系列斷斷續(xù)續(xù),急促而又不穩(wěn)定的音型,表現(xiàn)凱魯比諾為尋求愛(ài)情而心緒不寧。
歌曲又回到降B大調(diào),A段主題再現(xiàn)。最后一句重復(fù)了一次,但第三句結(jié)尾在音符上稍有變化,歌詞也多了一句:“甜蜜的愛(ài)情在我胸懷”。
此曲是女中音最喜愛(ài)演唱的歌劇選曲之一。
《何處尋覓那美妙的好時(shí)光》--
羅西娜的詠嘆調(diào)
《微風(fēng)輕輕吹拂的時(shí)光》--羅西娜與蘇珊娜的二重唱
曲目介紹
⒈ Sinfonia
Atto I
2. Duettino “Se a caso Madama”
⒊ Cavatina “Se vuol ballare”
⒋ Aria “La vendetta,oh,la vendetta”
⒌ Aria “Non so piu cosa son”
⒍ Coro “Giovani liete”
⒎ Aria “Non piu andrai”
Atto Ⅱ
⒏ Cavatina “Porgi,amor”
⒐ Arietta “Voi che sapete”
⒑ Aria “Venite,inginocchiatevi…”
⒒ Finale “Voi signor,che guisto siete”
Atto Ⅲ
⒓ Duettino “Crudel! Perche finora farmi languir cosi”
⒔ Recitativo ed Aria “Hai gia vinta la causa!” / “Vedro mentre io sospiro”
⒕ Recitativo ed Aria “E Susanna non vien” / “Dove sono”
⒖ Recitativo “E decisa la lite”
⒗ Sestetto “Riconosci in questo amplesso”
⒘ Duettino [“Sull’aria…”] – “Che soave zaffiretto”
Atto Ⅳ
18. Cavatina “L’ho perduta”
⒚ Aria “Aprite un po’quegli occhi”
⒛ Recitativo “Giunse alfin il momento”
21. Aria “Deh vieni,non tardar”
22. Finale “Gente,gente”
著名版本
(按年代)
■1.Herbert von Karajan卡拉揚(yáng),1950年,維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)與合唱團(tuán),EMI
點(diǎn)評(píng):卡拉揚(yáng)在EMI的50年的那版費(fèi)加羅可以說(shuō)無(wú)與倫比,Kunz、Seefried、London、Schwarzkopf、Jurinac、Hongen等陣容非常的理想(幾乎將當(dāng)時(shí)演唱費(fèi)加羅的最佳歌手一網(wǎng)打盡),即使刪去了全部對(duì)白,也還是掩蓋不住其光芒。全劇有多處精妙亮點(diǎn),特別是在第三幕中伯爵夫人的那段詠嘆調(diào),施瓦茨科普夫(大家都知道,施瓦對(duì)一些歌劇中的一些人物是終身研究的,伯爵夫人就是之一,在理解詮釋伯爵夫人上面,施瓦都是首屈一指的)在此的處理可以說(shuō)是一個(gè)奇跡(無(wú)論是前面類似獨(dú)白的部份---張力實(shí)足,還是最后高潮的推動(dòng)),即始她后來(lái)錄的版本或別的版本都沒(méi)有如此的讓人滿意過(guò)(聽(tīng)說(shuō)卡拉揚(yáng)后來(lái)曾讓施瓦在6天之內(nèi)連唱5場(chǎng)費(fèi)德里奧里的超重戲劇女高音,導(dǎo)至她嗓音嚴(yán)重受損,后來(lái)只有靠微調(diào)才能得以保持莫扎特歌劇里非常重要的聲音清亮線條優(yōu)美,但在高潮推動(dòng)的時(shí)候可能就顯得力不從心,不能不讓人感到可惜,所以施瓦在最佳時(shí)期的錄音和中晚期的處理是有所不同的),聽(tīng)過(guò)這段之后,別的只能說(shuō)全部索然無(wú)味了。
■2.Erich Kleiber埃里希·克萊伯,1955年,維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)與合唱團(tuán),Decca
點(diǎn)評(píng):埃里克.克萊伯是世界古典樂(lè)壇極具個(gè)人魅力的著名指揮家卡洛斯.克萊伯的父親。這套1955年的3CDS《費(fèi)加羅的婚禮》演出版錄音是二次大戰(zhàn)結(jié)束,老克萊巴回到維也納之後的錄音代表作。雖顯陳舊,但似乎未受當(dāng)時(shí)的技術(shù)所限,指揮、演奏、演唱均屬一流,即使沒(méi)有場(chǎng)面和布景的幫助也能營(yíng)造出一種極佳的歌劇氛圍。
這套《費(fèi)加羅的婚禮》代表的是上一個(gè)世代的莫札特歌劇風(fēng)貌,精巧而細(xì)膩,在典雅之中帶著輕松的妙趣,是不可多得的歌劇錄音。謝比、德拉卡莎、葛登等一代歌手,都展現(xiàn)出令人贊嘆又懷念的名演唱,實(shí)在非常精采??上菃温暤冷浺簦绻橇Ⅲw聲那就更完美了。而這套《費(fèi)加羅的婚禮》在樂(lè)評(píng)界口碑也甚佳,曾入選英國(guó)《留聲機(jī)》創(chuàng)刊七十周年的“最佳七十”,堪稱后無(wú)來(lái)者了。
■3.Karl Bohm卡爾·伯姆,1959年,柏林國(guó)家歌劇院合唱團(tuán)、樂(lè)團(tuán)Deutsche Grammophon
■4.Otto Klemperer克萊姆佩勒1970年,阿蒂斯合唱團(tuán),新愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán),EMI
■5.Herbert von Karajan卡拉揚(yáng),1978年,指揮維也納國(guó)家歌劇院合唱團(tuán),維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)Decca
點(diǎn)評(píng):這個(gè)1978年的錄音室版本由卡拉揚(yáng)欽定的Cotrubas,Dam,Stade,Krause,Stade,Equiluz等主唱,再加上維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán)的優(yōu)異伴奏,以及Decca發(fā)燒級(jí)的錄音,幾乎是無(wú)可挑剔。
■6.Claudio Abbado阿巴多1994年指揮維也納國(guó)家歌劇院合唱團(tuán),維也納愛(ài)樂(lè)樂(lè)團(tuán), Deutsche Grammophon
點(diǎn)評(píng):這版莫扎特的《費(fèi)加羅的婚禮》,阿巴多起用了一批二戰(zhàn)后出生的中生代歌唱演員。其中飾演凱魯比諾的 Cecilia Bartoli 最為耀眼;飾演伯爵夫人的 Cheryl Studer 演唱莫扎特的魔笛中的夜后和這里的伯爵夫人均頗獲好評(píng),她演唱莫扎特的音樂(lè)會(huì)詠嘆調(diào)也是拿手好戲。記得有一年阿巴多指揮的柏林愛(ài)樂(lè)新年音樂(lè)會(huì)就由 Studer 擔(dān)綱演唱莫扎特的作品;演唱伯爵的 Boje Skovhus 和飾演費(fèi)加羅的 Lucio Gallo 實(shí)力也都很強(qiáng)。有評(píng)論甚至稱阿巴多這版是當(dāng)年老克萊伯1955年版之后最好的《費(fèi)加羅的婚禮》。
博馬舍是18世紀(jì)后半葉法國(guó)最重要的劇作家。博馬舍喜劇的出現(xiàn)意味著古典主義喜劇向資產(chǎn)階級(jí)喜劇的過(guò)渡完成。1789年,資產(chǎn)階級(jí)革命爆發(fā)。資產(chǎn)階級(jí)意識(shí)到戲劇作為宣傳手段在革命中的作用,提出“戲劇應(yīng)該教育民眾”的口號(hào)。革命派還有意建立人民劇院。1791年1月31日,立憲議會(huì)公布取消王室的戲劇審查制度,答應(yīng)演出自由。年內(nèi)有數(shù)十家劇院呈請(qǐng)開(kāi)業(yè),其中的共和國(guó)劇院以專門(mén)演出支持革命的新劇目而聞名。這時(shí)期創(chuàng)作了大批配合或直接宣傳革命和革命戰(zhàn)爭(zhēng)的悲劇和時(shí)事劇。資產(chǎn)階級(jí)革命使演員終于獲得了公民權(quán),徹底結(jié)束了過(guò)去受歧視被欺侮的悲慘處境;成立了保護(hù)劇作者合法權(quán)益的劇作家協(xié)會(huì)。博馬舍的《費(fèi)加羅的婚禮》是他在十八世紀(jì)三十年代創(chuàng)作了總稱為"費(fèi)加羅三部曲"中的第二部,于1784年4月27日在巴黎法蘭西劇院首演,其時(shí)法國(guó)正處于大革命的前夕,這部喜劇對(duì)揭露和諷刺封建貴族起了很大的作用。雖然這部喜劇在整個(gè)歐洲都獲得好評(píng),但奧地利皇帝約瑟夫二世卻禁止在維也納上演這一劇目。
莫扎特所請(qǐng)的腳本作家洛倫佐·達(dá)·彭特是當(dāng)時(shí)的宮廷詩(shī)人,由于他多次出面爭(zhēng)取,最終皇帝于第二年為了緩和國(guó)內(nèi)的一些沖擊而口頭批準(zhǔn)改編后的歌劇可以上演。莫扎特用了一年時(shí)間譜曲,他在創(chuàng)作這部歌劇時(shí)保留了原作的基本思想,那愚蠢而又放蕩的貴族老爺同獲得勝利的聰明仆人之間的鮮明對(duì)照即為整個(gè)劇情發(fā)展和音樂(lè)描寫(xiě)的基礎(chǔ)。
1786年,《費(fèi)加羅的婚禮》于維也納奧地利國(guó)家劇院首演。由于此劇題材敏感,上演期間國(guó)內(nèi)的貴族大為憤慨,皇帝個(gè)人雖然很欣賞這部作品,但迫于壓力,曾多次要求莫扎特刪改內(nèi)容。德語(yǔ)版本于1790年在柏林上演。
《費(fèi)加羅的婚禮》是莫扎特眾多歌劇作品中最為著名的一部,是莫扎特歌劇中的顛峰之作,也是中國(guó)樂(lè)迷最為熟悉的一部,創(chuàng)作于1786年的這部歌劇,是欣賞莫扎特歌劇的入門(mén)之作。
《費(fèi)加羅的婚禮》至今仍是各大歌劇院上演次數(shù)最為頻繁的歌劇之一,有如天籟的歌聲和錯(cuò)綜復(fù)雜的男女人物關(guān)系,宛如角力般、層出不窮的小計(jì)謀和角色錯(cuò)亂的對(duì)白,至今仍是許多觀眾念念不忘的經(jīng)典。讓人眼花繚亂的進(jìn)行速度,帶出男女之間你來(lái)我往的情境、種種約定承諾造成的混亂情形、還有誰(shuí)對(duì)誰(shuí)唱情歌、誰(shuí)看誰(shuí)卻不是誰(shuí)的有趣故事。隨著近代舞臺(tái)的技術(shù)進(jìn)步,每一次觀賞此劇時(shí)都有全新的體會(huì)。
首次出版
出版社:阿爾塔利亞出版社。
出版商:Hoffmeister
關(guān)于首演
當(dāng)1786年這部歌劇首次彩排時(shí),由當(dāng)時(shí)著名的男中音歌唱家班努契飾演劇中的主人公費(fèi)加羅,班努契的演唱極其洪亮,尤其是在唱到這部歌劇中最受人歡迎的詠嘆調(diào)《男子漢大丈夫應(yīng)該去當(dāng)兵》時(shí),班努契漂亮的音色更是得到了淋漓盡致的發(fā)揮,取得了感人至深的效果。站在一旁指揮樂(lè)隊(duì)的莫扎特禁不住低聲地對(duì)班努契說(shuō):“唱得太好了,班努契!”這首詠嘆調(diào)剛結(jié)束,站在舞臺(tái)上參加演出的所有的人和樂(lè)隊(duì)的全體成員都情不自禁地對(duì)著莫扎特歡呼:“太好了,太好了!音樂(lè)大師!偉大的莫扎特萬(wàn)歲!”根據(jù)當(dāng)時(shí)一位歌唱家的回憶錄里所提供的情況,這部歌劇首次正式上演的那個(gè)夜晚的情況無(wú)比熱烈,幾乎劇中每一首優(yōu)美感人的詠嘆調(diào)都被要求重新演唱一次,以至于演出的時(shí)間超出了原定時(shí)間的一倍。
相關(guān)趣事
創(chuàng)作《費(fèi)加羅的婚禮》伊始,嫉妒莫扎特的宮廷御用樂(lè)師向奧地利皇帝舉報(bào),說(shuō)莫扎特正在寫(xiě)作一部關(guān)于費(fèi)加羅的歌劇。當(dāng)時(shí),這個(gè)題材是被皇帝列入禁止之列的。莫扎特手舞足蹈地向皇帝陛下介紹這部偉大作品的構(gòu)思。他說(shuō),陛下,這是一個(gè)關(guān)于愛(ài)情的故事,是個(gè)十分有趣的愛(ài)情故事。奧地利皇帝在看《費(fèi)加羅的婚禮》彩排之間,打了一個(gè)哈欠,之后滿有精神地看完了這部長(zhǎng)達(dá)四小時(shí)的歌劇。樂(lè)池指揮臺(tái)上的莫扎特當(dāng)然沒(méi)有注意到皇帝打哈欠這個(gè)細(xì)節(jié)。他全神貫注在歌劇中,大汗淋漓,直至演出結(jié)束,筋疲力盡。
安東尼奧尼事后告訴莫扎特,如果皇帝陛下在四小時(shí)內(nèi)打上三個(gè)哈欠,你的歌劇就完了,不會(huì)再有演出的機(jī)會(huì)了。
與卡拉揚(yáng)
當(dāng)時(shí)一個(gè)名叫馬爾姆的小劇團(tuán)要排演《費(fèi)加羅的婚禮》,需要招聘一個(gè)指揮,19歲的卡拉楊聞風(fēng)而至,這雖然是一個(gè)僅有21人的小樂(lè)隊(duì),他被錄用還得有一個(gè)條件,就是在這一位置的人必須持有德國(guó)納粹黨黨證。面對(duì)命運(yùn)、莫扎特的召喚,卡拉楊參加了納粹黨支部,領(lǐng)取了一張黨證,號(hào)碼為3430914。這張黨證他一直保存到1944年,也就是說(shuō)他當(dāng)了11年納粹黨黨徒。由于有了黨證,卡拉楊不久被任命為艾克斯拉沙貝爾市的音樂(lè)總指揮,從而成了全德國(guó)當(dāng)時(shí)最年輕的指揮。