《李崇斷案》別名《李崇斷子》,是李昉所著的文言文。
壽春縣人茍?zhí)┯凶尤龤q,遇賊亡失,數(shù)年不知所在。后見在同縣人趙奉伯家,泰以狀告。各言己子,并有鄰證,郡縣不能斷。(李)崇曰:“此易知耳。”令二父與兒各在別處。禁經(jīng)數(shù)旬,然后遣人知之,曰:“君兒遇患,向已暴死,有教解禁,可出奔哀也。”茍?zhí)┞劶刺?hào),悲不自勝;奉伯咨嗟而已,殊無(wú)痛意。崇察知之,乃以兒還泰,詰奉伯詐狀。
壽春縣人茍?zhí)┯袀€(gè)三歲的兒子,遇到賊,孩子丟失了,幾年都不知他在哪里。后來(lái)在同縣的趙奉伯家里出現(xiàn),茍?zhí)┻f訴狀告到官府。他們兩個(gè)人都說(shuō)那個(gè)孩子是自己的兒子,而且都有鄰居作證,郡縣的官員不能判奪這件案子。李崇說(shuō):“這個(gè)很容易就知道真相了?!彼麑蓚€(gè)父親和兒子分別安置,讓他們獨(dú)處幾十天,然后讓人告訴那兩個(gè)父親說(shuō):“您的兒子生病,已經(jīng)突然死了?,F(xiàn)在接到命令,您的行動(dòng)禁止解除了,回去準(zhǔn)備喪事吧?!逼?zhí)┞牭胶蠛窟罂蓿瘋牟荒茏砸?。奉伯只是嗟嘆就完了,并沒(méi)有特別哀傷的樣子。李崇了解了實(shí)情,就把兒子還給茍?zhí)?,指?zé)奉伯欺詐。
斷:判斷。
旬:一旬等于十日。
禁:監(jiān)禁;禁制。
遣:派遣。
知:告知,通知。
亡:丟失,失掉。
向:前不久。
以:把。
耳:語(yǔ)氣詞。