開辦翻譯公司,需要的資質(zhì)有:
1、各種翻譯資格證,國家二級筆譯以上,不是學生用的專業(yè)8級。
2、翻譯協(xié)會會員單位,最好是理事單位。
3、營業(yè)執(zhí)照(如何注冊?很簡單,找個代理即可)。
4、有的開辦的翻譯公司,還想獲得各個政府部門的認可,那還需要聯(lián)系各個政府部門,嘗試著成為他們的指定翻譯公司,或者入圍中標的翻譯公司。
5、公安局備案的中英文對照的翻譯專用章。
6、做澳大利亞,新西蘭,歐洲和美國加拿大業(yè)務(wù)的,還需要相應的NATTI二級筆譯。
1、筆譯要專業(yè)
一般翻譯公司都有專業(yè)的翻譯團隊,團隊中的人具備多年的翻譯經(jīng)驗、項目管理的經(jīng)驗。他們可以在各種領(lǐng)域向客戶提供專業(yè)的筆譯服務(wù),并且公司能夠進行二次審查,力求達到客戶所要求的完美程度。
2、口譯要專業(yè)
翻譯公司的口譯人才比筆譯人才更加“金貴”,他們得是翻譯界的資深人士,或者是留學回來的海歸、通過了層層篩選的精英,他們得具有出色的專業(yè)背景、語言功底和臨場經(jīng)驗??谧g比筆譯更加考驗翻譯人員的反應力,除了專業(yè)水平,還得有過硬的心理素質(zhì)。另外,口譯語種不能僅限于英語、日語、法語等大類的語種,還需有小語種的口譯人才,這樣公司才有競爭力。
3、同聲翻譯
現(xiàn)在各種新聞發(fā)布會、商務(wù)會議、大型的國際會議都需要有翻譯公司提供同聲翻譯的服務(wù),行業(yè)涉及之廣、要求之高,都是其他翻譯不能比擬的。這就要求翻譯公司招攬到一批資深的同聲翻譯人員,來保證提供翻譯時在會議中做到不間斷的即時翻譯。并且要有先進的同聲傳譯設(shè)備,否則巧婦難為無米之炊。
4、翻譯業(yè)務(wù)多樣化
前面說的都是翻譯公司需要具備的一些基本條件,另外從業(yè)務(wù)分類來說,還應多多益善。比如要能夠翻譯各種需要公證的公證書,各國的法律文件、學位認證的翻譯、外貿(mào)來往文件等等。還可以發(fā)展一下配音業(yè)務(wù),現(xiàn)在從國外引進的大片越來越多,翻譯公司也可以和配音公司合作一下,比如字幕的翻譯、光盤配音的翻譯、劇本的翻譯等等。
1、專業(yè)口譯筆譯
翻譯領(lǐng)域可以在金融、法律、機械、游戲、電子、IT、建筑工程、醫(yī)藥化工、能源環(huán)保、招投標、交通等六十多個行業(yè)領(lǐng)域為客戶提供專業(yè)的口譯、筆譯服務(wù)。
2、專業(yè)同聲傳譯和交替?zhèn)髯g
提供商務(wù)會議同聲傳譯、新聞發(fā)布會同聲傳譯、展覽會現(xiàn)場同聲傳譯、大型國際會議同聲傳譯以及交替?zhèn)髯g等同聲傳譯服務(wù)。
3、專業(yè)蓋章翻譯
可以為客戶翻譯提供所有需要公證的蓋章服務(wù),包括工商局注冊文件、法律文件、出國移民文件、學位認證翻譯、外經(jīng)貿(mào)認證文件等等。
4、多媒體翻譯/配音服務(wù)
多媒體翻譯/配音服務(wù)包括:VCD翻譯配音、DVD翻譯配音、BETACAME翻譯配音、錄像帶翻譯配音、字幕翻譯配音、光盤配音翻譯、電視劇翻譯配音、電影翻譯配音、視頻翻譯配音、劇本翻譯等等。
首先大家最熟知的是論文翻譯。決定論文翻譯價格最主要的因素有兩個,論文本身的內(nèi)容和論文翻譯后的質(zhì)量。眾所周知,文字翻譯類以千字為結(jié)算單位。最基本的普通翻譯,市場報價每千字中譯英在150-210元之間,根據(jù)翻譯標準的難度等級不同,價格劃分也有所不同。標準級翻譯千字價格在170-230元之間,出版級翻譯價格在300-450元之間,演講級翻譯的難度系數(shù)大,對于譯員自身素質(zhì)要求高,價格也最昂貴。
其次是證明材料翻譯,常見的證明材料包括駕照,護照,學位證書,成績單,簽證材料等…證件類翻譯價格一般為一百元起,少數(shù)公司提供蓋章服務(wù),則需要另外收費。
而根據(jù)專業(yè)性質(zhì)不同,可以劃分為技術(shù)材料、法律文件、審計服務(wù)等專業(yè)性質(zhì)較強的行業(yè)翻譯。這些翻譯報價通常由以下因素來決定:翻譯語種、翻譯時間、翻譯字數(shù)、目標用途等。除了翻譯本身的報價外,在實際翻譯過程中由于種種因素價格還有可能會更高。翻譯的過程中也不排除由于時間原因所造成的趕點翻譯的情況,在翻譯前的保密協(xié)議簽訂中就會有這樣的聲明,在加班時間里獲得額外的報酬也是情理之中了。
1、翻譯方式
從目前來看,由于翻譯行業(yè)發(fā)展的越來越好,因此分成了人工翻譯、軟件翻譯以及機器翻譯。因此,為了后期不出現(xiàn)各種糾紛,在前期報價和咨詢的時候,一定要了解清楚,他們給你翻譯的時候會使用什么樣的方式。同時正規(guī)翻譯公司認為,客戶需要自己表明立場究竟什么樣的翻譯方式才是自己需要的。
2、成立時間
也就是翻譯公司在市場上成立的時間長短,這一點也是很關(guān)鍵的。畢竟如果成立時間較長,他們的翻譯資源一定會非常豐富,同時包括翻譯流程方面一定已經(jīng)成型,甚至使用了很多次。如果保證了這些因素,才能把握翻譯中的很多小細節(jié)。
3、服務(wù)標準
從目前的一些翻譯經(jīng)驗來看,翻譯畢竟屬于服務(wù)行業(yè),所提供的產(chǎn)品也是無形的,甚至是通過網(wǎng)絡(luò)的方式完成交易,也因此讓很多人有了投機取巧的機會。其實,正規(guī)翻譯公司認為,可以去分析工作人員。如果人員較多,也從側(cè)面說明了翻譯公司的實力情況,但人少的話,實力還有待考量。
1、具有雙語能力:雙語能力的培養(yǎng)對一位口譯員而言是最基本而重要的技能。例如,中英文轉(zhuǎn)換自如。
2、熟悉口譯的范圍:熟悉你所口譯的各種專業(yè)領(lǐng)域的知識,包括各種硬件設(shè)備、會議的程序、雙方的立場及利益等。
3、廣博的知識:廣泛閱讀百科全書、各種專業(yè)雜志,借此獲得各方面的知識。多結(jié)交朋友,也能由此增長見聞,并開拓自己的視野。
4、分析能力:具備分析推理的能力,能分析推敲上下文的語境,使其連貫、有條理。
5、演說的技巧:尤其指公共演講的技巧。當你幫一位演說者做口譯時,觀眾因為聽不懂外語,就把焦點放在譯員身上,因此譯員須具備演說家的風范,包括發(fā)音清晰,組織內(nèi)容有條理等,并務(wù)求理解所有的演說內(nèi)容。
6、語言模仿的天分:口譯時不只是單純地翻譯出語意,還需表達出說話者的感情和語氣以及語調(diào)。
7、機智的反應:口譯不像筆譯那樣有時間可以慢慢琢磨,擔任口譯員必須面對時間的壓力。尤其在同聲傳譯中,口譯員與說話者之間只有三四秒的間隔,非得有機智的反應才能跟著現(xiàn)場的情形走,以應付各種突發(fā)狀況。
8、能承受工作壓力:口譯要求準確性高,完整度強,并需要長時間高度地集中精神,必須能承受較大的工作壓力,要保證身體健康。
9、記憶里的訓練:記憶能力強會對口譯工作有很大的幫助。口譯需要記憶大量的資料及文章。當口譯員對口譯內(nèi)容有興趣的話更能幫助記憶,做好完美正確的口譯。
10、雙文化的修養(yǎng):不同的文化有不同典故,應該熟讀圣經(jīng)、希臘羅馬神話、莎士比亞等文學作品,除此之外,也應熟讀四書五經(jīng),并多了解中國的傳統(tǒng)節(jié)慶及文化。
11、與人為善:口譯是需要與人合作的工作,譯員應該學會與合作伙伴相處融洽,相互幫助并彼此信賴。
12、責任感:口譯員需要敬業(yè)精神,生活規(guī)律、不遲到,并時刻盡全力了解說話者的原意,努力翻譯出與原意最貼切的意思。服裝上必須端莊有禮,表現(xiàn)出專業(yè)性。
1、根據(jù)《2018年中國語言服務(wù)行業(yè)發(fā)展報告》,56.2%的全職翻譯人員月薪為3000-8000元。
2、價格是自由筆譯員的次要考慮因素,穩(wěn)定的訂單供應和平均時薪才是關(guān)鍵。
3、絕大多數(shù)(77%)自由口譯員的月收入在20000元以下。
4、綜合翻譯崗的收入跟機構(gòu)規(guī)模和級別有關(guān),行業(yè)排名靠前的企業(yè)或者級別高的政府單位一般能給到20-40萬的年薪。
隨著世界在各領(lǐng)域的全球化發(fā)展,各國之間需要互相交流方式會越來越多,全球化的交流需求是大趨勢,我國改革開放的步伐一直在前進,我們身同感受翻譯行業(yè)越來越好。
眾所周知的“一帶一路”帶動的新興經(jīng)濟體,對東南亞語言翻譯的需求在逐步增加,比如泰語、馬來語、印尼語等等都國家的語言都會有翻譯需求的增長。
還有我們看到的網(wǎng)絡(luò)領(lǐng)域快速發(fā)展趨勢,全球的網(wǎng)絡(luò)會議、電話尋呼服務(wù)、視頻交流服務(wù)、全球購物等等都會相應推動翻譯行業(yè)的需求量。所以說翻譯行業(yè)很是樂觀的。
還有隨著我國科技的快速發(fā)展,越來越多的企業(yè)需要開拓海外市場,走出國門的趨勢越來越強,跨國公司的增多,旅游行業(yè)的增多,都會給翻譯行業(yè)帶來更美好的前景。
還有我國為引進發(fā)達國家的先進技術(shù)及吸引外資方面也需要大量的交流和合作,相應需要英語、德語、法語、俄語等國家語言的翻譯,尤其是需求高端技術(shù)優(yōu)質(zhì)的翻譯人才。
全球化的趨勢越來越顯著,翻譯行業(yè)的前景一定是可喜的,需求翻譯不僅在量的方面增加,在全和質(zhì)的方面需求也是越來越多和高質(zhì)量的。需求各國大小語種的翻譯,和高優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù)。