一、翻譯公司的翻譯流程
1、明確翻譯業(yè)務(wù)
當(dāng)我們在接洽翻譯業(yè)務(wù)的時候必須要明確客戶的翻譯業(yè)務(wù)具體是什么行業(yè)的,這是十分重要的事情。翻譯的過程會涉及到具體的行業(yè),不同的翻譯業(yè)務(wù)針對的行業(yè)也不一樣,它們的專業(yè)知識相差很大。翻譯之前翻譯達人就會對業(yè)務(wù)進行合理的規(guī)劃,確定它的翻譯方向,否則不但影響翻譯速度還不敢保證它的質(zhì)量。
2、分析難易程度
在明確了翻譯業(yè)務(wù),規(guī)劃好其翻譯方向之后,翻譯公司要簡單地分析工作的難易程度,再針對不同的工作選擇合適的翻譯人員。這樣一個分析步驟可以更合理的分配翻譯資源,提高工作效率從而達到良好的翻譯效果。當(dāng)然,這樣的分析過程必須要考慮到譯文的語種類別、具體專業(yè)等方面。
3、安排翻譯人員
以上兩個步驟完成之后就需要安排相應(yīng)的翻譯人員了。翻譯的質(zhì)量好壞很大程度上取決于翻譯人員的水平高低。一個翻譯人員僅僅具有翻譯的專業(yè)知識是不夠的,他必須有一定的綜合素質(zhì),全方位發(fā)展,才能很好的完成翻譯工作。
4、校對,排版
翻譯人員完成了翻譯工作之后,需將稿件提供給校對人員進行校對。校對的工作是質(zhì)量把關(guān)的重要步驟,需要非常仔細(xì),不能放過任何一個小錯誤。通常翻譯公司都會經(jīng)過兩次次校對,一校和二校。(加上翻譯潤色,在翻譯品質(zhì)上就給客戶定心丸)校對完成后再交給排版人員進行排版,格式整齊頁面整潔的文章交到客戶手里才能夠讓客戶滿意,展現(xiàn)出翻譯公司應(yīng)有的實力。
5、終審
終審這一步一般都由翻譯公司的項目經(jīng)理執(zhí)行,主要是檢查一下譯文的術(shù)語統(tǒng)一性和一些容易發(fā)生的錯誤。最后,項目經(jīng)理就會把稿件發(fā)給客戶了。
二、專業(yè)翻譯公司應(yīng)具備哪些職責(zé)
1、高品質(zhì)翻譯服務(wù)
能夠為顧客提供高品質(zhì)翻譯服務(wù)是專業(yè)翻譯公司的做強立身之本,是顧客信任的理由之一。專業(yè)翻譯公司在接過新的翻譯工程時,會準(zhǔn)時將翻譯文稿分派給有關(guān)的譯員,建立翻譯團隊,規(guī)定譯員保質(zhì)保量的提交翻譯工作,仔細(xì)查驗核審,并做好二次母語校審,確保終極譯文的專業(yè)性及符合本地化規(guī)定,為顧客提供高品質(zhì)的翻譯服務(wù)。
2、準(zhǔn)時交付文稿
在翻譯領(lǐng)域,很多翻譯文稿是具備時效性的,因此專業(yè)翻譯公司能夠準(zhǔn)時交付文稿是顧客信任的有主要理由之一。專業(yè)翻譯公司在接收翻譯工程時,會在合同中確定制訂翻譯完稿日期,準(zhǔn)時提交翻譯工程,倘若半途碰上禍?zhǔn)聸]辦法準(zhǔn)時完稿,專業(yè)翻譯公司會決定加派譯員,準(zhǔn)時提交翻譯工程,為顧客提供高品質(zhì)的翻譯服務(wù)!
3、嚴(yán)格保障客戶信息資料
怎么有那么多顧客對專業(yè)翻譯公司這般信任?這是因為專業(yè)翻譯公司不僅能夠提供高品質(zhì)的翻譯服務(wù)外,更重要的是能夠保障客戶信息資料!專業(yè)翻譯公司在接過保密性的翻譯工程時,會與顧客簽署有關(guān)的保密協(xié)議,非常嚴(yán)格監(jiān)督譯員實施合同,并不會有材料泄露的隱患,為顧客提供可靠的翻譯服務(wù)!
4、全免費的校審排版設(shè)計業(yè)務(wù)
專業(yè)翻譯公司在接收任何一個翻譯工程都要做好全免費的校審排版設(shè)計業(yè)務(wù),查缺補漏并且讓譯文更專業(yè)妥帖,更漂亮,確保顧客得到的譯文是最精致的。
5、以更好的服務(wù)意識為顧客做好業(yè)務(wù)
專業(yè)翻譯公司與普通翻譯公司明顯的差異有哪些?除去翻譯實力之外,還有就是服務(wù)意識上的差異。專業(yè)翻譯公司擅長與顧客做好溝通交流,顧客的所有翻譯上的問題都能夠獲得不錯的處理,顧客也能夠獲得技術(shù)專業(yè)的翻譯服務(wù),這同樣是顧客愿意信任專業(yè)翻譯公司的主要理由之一。